Raamattu Kansalle -käännös

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 20. Heinä 2013 11:05

*
Ok kiitos kun selitit, Tanu.
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8517
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 04. Huhti 2014 17:38

*
Minulla kävi tänään tuuri kun minulle tuli mieleen yksi Raamatunpaikka
niin katsoin omaa Raamattuni ja taas petyin kans. :( En voi siis lohduttaa
alkoholiongelman kanssa kamppailevaa sanomalla että Jumala antaa
raittiuden hengen koska omassani lukee toisinpäin.

2Tim. 1:7 Eihän Jumala ole antanut meille pelkuruuden henkeä vaan
voiman, rakkauden ja terveen ymmärryksen hengen. RK

2Tim. 1:7 Sillä Jumala ei ole antanut meille pelkuruuden henkeä,
vaan voiman ja rakkauden ja raittiuden hengen. 33/38

2Tim. 1:7 Sillä ei Jumala ole meille antanut pelvon henkeä,
vaan väkevyyden, rakkauden ja raittiuden. Biblia
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8517
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja Juha » 04. Huhti 2014 18:01

Vaisuliini, eihän tuo välttämättä väärin ole? Mielestäni tuo terveen ymmärryksen henki sopii paremmin yhteen tuon asiayhteyden kanssa. Ja eihän tuossa edes välttämättä ole kysymys mistään raittiudesta alkoholin suhteen, vaan terveestä ymmärryksestä, siitä että näkee asiat oikein. Eli siis hengellisestä raittiudesta.

Tuossa kohdassa esiintyy alkukielessä sana σωφρονισμος (sophronismos) joka tarkoittaa:

1) an admonishing or calling to soundness of mind, to moderation and self-control (kehotus tai kutsu mielen terveyteen, maltillisuuteen ja itsehillintään

2) self-control, moderation (itsehillintä, maltillisuus)

https://raamattu.uskonkirjat.net/servle ... 7&ent=4995


Hieman tuntuu, että jos RK-käännöksessä on jokin kohta eritavalla kuin muissa niin olet heti pettynyt siihen :D muista että kielihän muuttuu aikojen saatossa ja merkitykset myös. Esimerkiksi King James -käännöksessä, jonka kaikki tuntevat niin puhutaan unicorneista, mikä tarkoittaa nykyenglannissa yksisarvista hevosta. Todellisuudessa KJ-käännös viittaa johonkin muinaiseen sarvikuonolajiin, jolla oli yksi sarvi vain. King James on käännetty vuonna 1611 ja silloin unicorn-sanan merkitys oli aivan toinen kuin nykyään.
Viimeksi muokannut Juha päivämäärä 04. Huhti 2014 18:55, muokattu yhteensä 3 kertaa
Kuka on noussut taivaaseen ja astunut sieltä alas? Kuka on koonnut kouriinsa tuulen? Kuka on käärinyt vedet viitan sisään? Kuka on asettanut kohdalleen kaikki maan ääret? Mikä on hänen nimensä ja mikä hänen poikansa nimi, sinähän sen tiedät? Sananl. 30:4
Avatar
Juha
Site Admin
 
Viestit: 1701
Liittynyt: 29. Heinä 2012 03:40

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja Aamu-Usva » 04. Huhti 2014 18:25

Juuri tuo sana on joskus omalla kohdallani voimakkaasti tullut todeksi, kun luin sen King Jamesista, missä sanotaan suoraan suomennettuna, että Jumala on antanut meille voiman ja rohkeuden ja itsekurin hengen. Juuri tuon Jumalalta saadun itsekurin hengen sain kokea, kun minulla oli raskausdiabetes, johon määrättiin insuliinihoito. Onnistuin kuitenkin raskauden ajan pitämään sokerit rajoissa ilman mitään lääkitystä äärimmäisellä itsekurilla, joka ei ole minulle tyypillistä. Sain siihen voiman luettuani tämän Raamatun kohdan itsekurista, jonka Jumala antaa pelon sijaan :D Luulen, että Jumalan tahto olisi enemmänkin parantaa meitä itsekurilla kuin lääkkeillä...
Aamu-Usva
 
Viestit: 3102
Liittynyt: 16. Loka 2011 20:57

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 06. Huhti 2014 23:25

*
:D Ok Juha. Kyllä minä en älynnyt katsoa myös KJV:n käännöstä sori. :oops:
Mutta minä olen luullut että 2Tim. 1:7 tarkoittaa sitä että alkoholisoitunut ihminen
saa Jumalalta raittiuden voiman tai hengen niin se vapautuu alkoholihimosta ja raitistuu kans. :oops:
Mutta se ei välttämättä tarkoita vaan hengellistä raittiutta mitä sinä kirjoitit. Kiitos Juha :)
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8517
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja Juha » 06. Huhti 2014 23:48

vaisuliini kirjoitti:*
:D Ok Juha. Kyllä minä en älynnyt katsoa myös KJV:n käännöstä sori. :oops:
Mutta minä olen luullut että 2Tim. 1:7 tarkoittaa sitä että alkoholisoitunut ihminen
saa Jumalalta raittiuden voiman tai hengen niin se vapautuu alkoholihimosta ja raitistuu kans. :oops:
Mutta se ei välttämättä tarkoita vaan hengellistä raittiutta mitä sinä kirjoitit. Kiitos Juha :)


:D

Mä luulen että tääkin kohta vois ehkä myös liittyä tuohon terveeseen ymmärrykseen ? :

Luuk. 11:34 (33/38) kirjoitti:Sinun silmäsi on ruumiin lamppu. Kun silmäsi on terve, on koko sinun ruumiisi valaistu, mutta kun se on viallinen, on myös sinun ruumiisi pimeä.
Kuka on noussut taivaaseen ja astunut sieltä alas? Kuka on koonnut kouriinsa tuulen? Kuka on käärinyt vedet viitan sisään? Kuka on asettanut kohdalleen kaikki maan ääret? Mikä on hänen nimensä ja mikä hänen poikansa nimi, sinähän sen tiedät? Sananl. 30:4
Avatar
Juha
Site Admin
 
Viestit: 1701
Liittynyt: 29. Heinä 2012 03:40

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 06. Huhti 2014 23:51

Juha kirjoitti:
vaisuliini kirjoitti:*
:D Ok Juha. Kyllä minä en älynnyt katsoa myös KJV:n käännöstä sori. :oops:
Mutta minä olen luullut että 2Tim. 1:7 tarkoittaa sitä että alkoholisoitunut ihminen
saa Jumalalta raittiuden voiman tai hengen niin se vapautuu alkoholihimosta ja raitistuu kans. :oops:
Mutta se ei välttämättä tarkoita vaan hengellistä raittiutta mitä sinä kirjoitit. Kiitos Juha :)


:D

Mä luulen että tääkin kohta vois ehkä myös liittyä tuohon terveeseen ymmärrykseen ? :

Luuk. 11:34 (33/38) kirjoitti:Sinun silmäsi on ruumiin lamppu. Kun silmäsi on terve, on koko sinun ruumiisi valaistu, mutta kun se on viallinen, on myös sinun ruumiisi pimeä.


Ok joo Juha. Katso tuota toista puolta mitä mie äsken laitoin.
https://uskonaskel.foorumi.eu/viewtopic ... &start=340

Siis siitä terveen ymmärryksen hengestä... :)
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8517
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja Juha » 07. Huhti 2014 00:05

vaisuliini kirjoitti:
Juha kirjoitti:
vaisuliini kirjoitti:*
:D Ok Juha. Kyllä minä en älynnyt katsoa myös KJV:n käännöstä sori. :oops:
Mutta minä olen luullut että 2Tim. 1:7 tarkoittaa sitä että alkoholisoitunut ihminen
saa Jumalalta raittiuden voiman tai hengen niin se vapautuu alkoholihimosta ja raitistuu kans. :oops:
Mutta se ei välttämättä tarkoita vaan hengellistä raittiutta mitä sinä kirjoitit. Kiitos Juha :)


:D

Mä luulen että tääkin kohta vois ehkä myös liittyä tuohon terveeseen ymmärrykseen ? :

Luuk. 11:34 (33/38) kirjoitti:Sinun silmäsi on ruumiin lamppu. Kun silmäsi on terve, on koko sinun ruumiisi valaistu, mutta kun se on viallinen, on myös sinun ruumiisi pimeä.


Ok joo Juha. Katso tuota toista puolta mitä mie äsken laitoin.
https://uskonaskel.foorumi.eu/viewtopic ... &start=340

Siis siitä terveen ymmärryksen hengestä... :)


Joo :) tervettä ymmärrystähän me kaikki tarvitsemme :)
Kuka on noussut taivaaseen ja astunut sieltä alas? Kuka on koonnut kouriinsa tuulen? Kuka on käärinyt vedet viitan sisään? Kuka on asettanut kohdalleen kaikki maan ääret? Mikä on hänen nimensä ja mikä hänen poikansa nimi, sinähän sen tiedät? Sananl. 30:4
Avatar
Juha
Site Admin
 
Viestit: 1701
Liittynyt: 29. Heinä 2012 03:40

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 29. Loka 2014 11:10

*
'uskon alkaja ja täyttäjä' -lauseeseen minä ehdin jo tottua mutta minun RK-käännöksen mukaan minä törmäsin uuteen käännökseen. :shock: :roll: Onko OK? :?:

Hepr. 12:2 katse kiinnitettynä uskon alkajaan ja täydelliseksi tekijään, Jeesukseen, joka edessään olevan ilon vuoksi87 kärsi ristin, häpeästä välittämättä, ja istuu nyt Jumaan valtaistuimen oikealla puolella. RK

Selityksenä---> 87 12:2. Tai: "ilon sijasta".
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8517
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja JHK » 29. Loka 2014 18:35

Minusta yksi hienoimpia juttuja RK:ssa on Joh 1:18, jossa vanhimpia käsikirjoituksia mukaillen RK kutsuu Jeesusta Jumalaksi.
JHK
 

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 4 vierailijaa