Kirjoittaja uuhi » 15. Tammi 2014 14:41
eräs ben opettaa että tooraa ei ole mitätöity, mutta että meidät kuoleman kautta mitätöitiin irti toorasta
erään emeal:in opetusta:
It was determined that Paul and Barnabas should go up to Jerusalem to meet with the apostles and elders in order to settle this dispute.
... the apostle Peter asked regarding this matter: "Why do you test elohim by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?" [Acts 15:10]. It was then revealed by the Holy Spirit that the Gentile believers were not obligated to keep the Law of Moses, but they, as well as the Jews, are delivered through the grace of the lord Jesus.
[muutin sanan saved sanaksi delivered]
eräs marvin opettaa:
From Paul and the context of the New Testament, it is clear that the Gentiles were not required to keep the law,
On the other hand, the Jews were not forbidden to keep the law, nor were they required to do so either.
From Paul and the context of the New Testament,
on selvää että pakanoita ei vaadittu pitämään toora.
Toisaalta, juutalaisia ei kielletty pitämästä toora, eikä vaadittu tekemään niin myöskään.
[huomautus, marvin varmaankin tarkottaa uskovia pakanoita ja uskovia juutalaisia, lauseessa määräiset artikkelit. marvinin opetusta suomennettuna yllä]
[poimin eräitä lauseita erään pennsylvaniassa asuvan williamin opetuksesta. poistin muutaman hänen lauseensa, koska pelkäsin että joku voi saada väärän käsityksen niistä lauseistata. uskon kyllä tietäväni mitä william tarkoitti niillä lauseilla mutta en itse olisi ilmaissut asiaa aivan siten, koska pelkään että joku voisi saada sellaisista lauseista väärän käsityksen. ]
Jewish Christians continued to follow the Law of Moses
Paul also kept the Law. James bears witness that Paul was Law observant in Acts 21:20-24:
When Paul came to visit Jerusalem, James spoke of how the Jewish Christians there were zealous for the Law.
But, they had been told a rumor that Paul was teaching Jewish Christians to forsake the Law.
To counter this, James had Paul publicly go through a Mosaic vow ceremony.
James says in v. 24, “Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law.”
Now, these Jewish believers, didn’t keep the Law in order to be delivered by it
Gentile Christians, like Jewish Christians, are “delivered through the grace of the lord Jesus” [Acts 15:11].
They are “disciples” of Jesus, that is, they obey Jesus’ teaching [Acts 15:10].
They have received the Holy Spirit as a witness to their deliverance [Acts 15:8].
[ yllä olevassa tekstissä muutin sanan salvation sanaksi deliverance, vapahdus ja sana save sanaksi deliver , vapahtaa, koska hebreankielen sana jaša' tarkottaa vapahtaa]
poimin kaksi katkelmaa erään ronin jakeita 1. tim 1 :8-17 koskevasta opetuksesta:
1:8 Using The Law Lawfully
Paul now goes on to explain to Timothy that the Law is good if you use it lawfully.
The Law of elohim stated,
Lev. 20:13 ‘If {there is} a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them.
Homosexuality is called a detestable act worthy of death. When sinners exchanged the truth of elohim for a lie,
Rom. 1:26-27 ...elohim gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural, and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.
Homosexual behavior is degrading, unnatural, indecent, and erroneous.
1Cor. 6:9-10 Or do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of elohim? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals, nor thieves, nor {the} covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, shall inherit the kingdom of elohim.
Homosexuals will not inherit the kingdom of elohim. The Scriptures can't get any clearer than that about the subject. It is a sin - both Old and New Testaments clearly portray this fact.
Finally, Paul tells Timothy that allowing, encouraging, or excusing these sins are all contrary to sound teaching.
[korjattu termi elohim]
mutta me tiedämme, että toora hyvä, jos joku sitä tooranmukaisesti käyttäisi
ja tiedetään, että vanhurskaalle tooraa ei aseteta , vaan väärille ja niskoitteleville, ja asebesseille ja hairahtuneille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille, haureellisille, homoilijoille, ihmiskauppiaille, valhettelijoille, valapattoisille ja kaikelle muulle, mikä on tervettä opetusta vastaan -
[1. tim. 1:8-10, v. 1938 käännöksestä pienin korjauksin, kreikan sana asebes jätetty toistaiseksi kääntämättä]
having written through their hand thus: 'the apostles, and the elders, and the brethren, to those in antioch, and syria, and cilicia, brethren, who are of the nations, greeting;
seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the torah, to whom we did give no charge,
it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved barnabas and paul --
men who have given up their lives for the name of our lord yahuwšu'a messiah --
we have sent, therefore, judas and silas, and they by word are telling the same things.
'for it seemed good to the holy spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:
to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!'
they then, indeed, having been let go, went to antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
and they having read, did rejoice for the consolation;
[acts 15:23-31 ylt, korjattu nimi yhwh sekä nimi yahuwšu'a, sekä termi elohim , sekä messiah, sekä torah]
20 sen kuultuaan he ylistivät elohimia ja sanoivat paavalille: "sinä näet, veli, kuinka monta tuhatta juutalaista on tullut uskoon, ja he ovat kaikki toorankiivailijoita.
21 and they are instructed concerning thee, that apostasy from moses thou dost teach to all jews among the nations, saying -- not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
[acts 21, ylt]
22 mitä siis on tehtävä? varmaankin on suuri joukko kokoontuva, sillä he saavat kuulla sinun tulleen.
23 tee siis tämä, minkä me nyt sinulle sanomme. meillä on täällä neljä miestä, joilla on lupaus täytettävänä.
24 ota ne luoksesi ja puhdista itsesi heidän kanssansa ja maksa kulut heidän puolestaan, että he saisivat leikkauttaa tukkansa; siitä kaikki huomaavat, ettei ole mitään perää siinä, mitä heille on kerrottu sinusta, vaan että sinäkin vaellat tooran mukaan ja noudatat sitä.
25 mutta uskoon tulleista pakanoista me olemme päättäneet ja kirjoittaneet ei mitään tällaista pitää heidän paitsi varjella itsensä epäelohimin-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta.
26 silloin paavali otti ne miehet luokseen, ja kun hän seuraavana päivänä oli puhdistanut itsensä heidän kanssaan, meni hän temppeliin ja ilmoitti, milloin heidän puhdistumispäivänsä tulisivat päättymään, jota ennen heidän kunkin edestä oli tuotava uhri.
[ apt. 21:20-26 v. 1938 käännöksestä hieman korjattuna, paitsi jae 21. suomalaisesta v. 1938 käännöksestä puuttuu sanoja jakeen apt. 21:25 loppuosasta, ne sanat löytyvät kreikankielisestä byzanttilaisesta tekstistä.]
[kreikan sana pniktos tarkoittaa tukehtunut, vaikka se on käännetty "lihaa, josta ei veri ole laskettu" suom. vuoden 1938 käännöksessä. 1700-luvun bibliakäännöksessä käännetty sanalla läkähtynyt]
and they having heard, were glorifying the lord. they said also to him, 'thou seest, brother, how many myriads there are of jews who have believed, and all are zealous of the torah,
[acts 21:20]
and concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.'
[acts 21:25, ylt]
sillä ette ole alla tooran vaan alla sulouden
[kirjeestä room. 6:14 ]
niin että veljeni, myös teidät kuoletettiin tooralle läpi messiaan ruumiin
[kirjeestä room.7:4]
mutta nyt lakkautettiin-meidät irti toorasta kuolleina in which we were held, so that we may serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.
[kirjeestä room 7:6, lauseen loppuosa ylt käännöksestä]
or what the torah was not able to do, in that it was weak through the flesh, elohim his own son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh, that the righteousness of the torah may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the spirit.
[rom 8:3 -4]
so that the torah became our tutor -- to messiah, that we might be justified by faith , and the faith having come, no more under tutor are we,
[gal 3:24-25 ]
Viimeksi muokannut
uuhi päivämäärä 01. Maalis 2014 10:00, muokattu yhteensä 1 kerran