VÄITE: Todellisuutta peukaloitu CERN:in kiihdyttimen avulla?

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

VÄITE: Todellisuutta peukaloitu CERN:in kiihdyttimen avulla?

ViestiKirjoittaja pehmytpusu777 » 10. Marras 2019 15:29

:o :o https://www.youtube.com/watch?v=lnSMKwAROP0 :o :o Tässä on ihan yleistä lötinää aiheesta mutta jossain piireissä väitetään että Raamatun tekstikin on muuttunut--> osa väittää etä tämä kohta on muuttunut alkuperäisestä: Matt 6:12. ja anna meille meidän velkamme anteeksi, niinkuin mekin annamme anteeksi meidän velallisillemme; <- alun perin ei ole puhuttu velasta eikä velallisuudesta vaan teksti on ollut "syntimme" ja "meitä vastaan rikkoneet.."

Luuk 11:4. ja anna meille meidän syntimme anteeksi, sillä mekin annamme anteeksi jokaiselle velallisellemme; äläkä saata meitä kiusaukseen; (vaan päästä meidät pahasta)." Väittävät että tuta sanaa "velka" missään muodossa ei lukenut aluperäisessä tekstis :o
pehmytpusu777
 

Re: VÄITE: Todellisuutta peukaloitu CERN:in kiihdyttimen avu

ViestiKirjoittaja Jukka » 11. Marras 2019 13:26

pehmytpusu777 kirjoitti: :o :o https://www.youtube.com/watch?v=lnSMKwAROP0 :o :o Tässä on ihan yleistä lötinää aiheesta mutta jossain piireissä väitetään että Raamatun tekstikin on muuttunut--> osa väittää etä tämä kohta on muuttunut alkuperäisestä: Matt 6:12. ja anna meille meidän velkamme anteeksi, niinkuin mekin annamme anteeksi meidän velallisillemme; <- alun perin ei ole puhuttu velasta eikä velallisuudesta vaan teksti on ollut "syntimme" ja "meitä vastaan rikkoneet.."

Luuk 11:4. ja anna meille meidän syntimme anteeksi, sillä mekin annamme anteeksi jokaiselle velallisellemme; äläkä saata meitä kiusaukseen; (vaan päästä meidät pahasta)." Väittävät että tuta sanaa "velka" missään muodossa ei lukenut aluperäisessä tekstis :o


Muistaakseni tuota ilmiötä kutsutaan Mandela-efektiksi ja on mielestäni pelkkää humpuukia (ja sitä paitsi varsin uusi ajan ilmiö, joka ei ole saanut tuulta siipiensä alla). Tämän enempää ei liene tarpeellista asiaan vastata. Mandela-efekti on yksi monista yrityksistä murentaa Jumalan sanan arvovaltaa ja muuttumattomuutta.

Ja sitten lyhyesti -ja aivan erillään Mandela-efektin hölynpölystä- on syytä muistaa, että Jeesuksen äidinkieli oli aramean kieli. Aramean kielessä termit "synti" ja "velka" olivat jossain määrin synonyymeja (näin itämaisten kielien professori Aapeli Saarisalo opetti, Uusi Testamentti, selitysosa sivu 21). Osa kielitutkijoista arvelevat Matteuksen evankeliumin ja Hebrealaiskirjeen kirjoitetun alun alkaen aramean kielellä, josta sitten käännetty koineen kreikaksi joka ensimmäisellä vuosisadalla oli yleisesti puhuttu ja ymmärretty yleiskieli. Tämä voi olla syy, miksi kreikannokseen on jätetty syntiä merkitsevänä velka-sana. Luukkaan evankeliumi kirjoitettiin alunalkaenkin kreikaksi ja siellä Matt. 6:12 paralleelikohdassa Luuk. 11:4 käytetään synti-sanaa.
Jukka
 


Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 5 vierailijaa

cron