Kirjoittaja PetriFB » 15. Helmi 2015 14:27
Genesis 3:20 The man called his wife Havah [life], because she was the mother of all living. Complete Jewish Bible (CJB)
Bereshis 3:20 And HaAdam called the shem of his isha Chavah (Eve); because she was the Em kol chai. Orthodox Jewish Bible (OJB)
Gen 3:20 And the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. (JPS)
Gen 3:20 The man named his wife Eve, because she was the mother of all life. (Kaplan)
---------------
Bereshis 47:26 And Yosef made it a chok over Eretz Mitzrayim unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the admat hakohanim only, which became not Pharaoh’s. Orthodox Jewish Bible (OJB)
Genesis 47:26 Yosef made it a law for the country of Egypt, valid to this day, that Pharaoh should have twenty percent. Only the property belonging to the priests did not become Pharaoh’s. Complete Jewish Bible (CJB)
Gen 47:26 And Joseph made it a statute concerning the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests alone became not Pharaoh's (JPS)
Gen 47:26 Joseph set down a decree (that is in force until today) that one-fifth of [whatever grows on] the farm land of Egypt belonged to Pharaoh. Only the priestly lands did not belong to Pharaoh. (Kaplan)
----------------
Exodus 9:24 it hailed, and fire flashed up with the hail; it was terrible, worse than any hailstorm in all of Egypt since it became a nation. Complete Jewish Bible (CJB)
Shemot 9:24 So there was barad, and eish mingled with the barad, very grievous, such as there was none like it in kol Eretz Mitzrayim since it became a nation. Orthodox Jewish Bible (OJB)
Gen 9:24 So there was hail, and fire flashing up amidst the hail, very grievous, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation. (JPS)
Gen 9:24 There was hail, with lightning flashing among the hailstones. It was extremely heavy, unlike anything Egypt had experienced since it became a nation. (Kaplan)
---------------
Shmuel Alef 10:12 And an ish from that place answered and said, And who is avihem (their father, cf Amos 7:14)? Therefore it became a mashal (proverb), Is Sha’ul also among the nevi’im? Orthodox Jewish Bible (OJB)
1 Samuel 10:12 Someone in the crowd answered, “Must prophets’ fathers be special?” So it became an expression — “Is Sha’ul a prophet, too?” Complete Jewish Bible (CJB)
Gen 10:12 And one of the same place answered and said: 'And who is their father?' Therefore it became a proverb: 'Is Saul also among the prophets?' (JPS)
-----------
Hyvä kun tarkistin, sillä Gen 3:20 juutalaiset kääntävät hajetah sanan sanalla was (oli), kun muissa kohdin sanoilla became, become, belong.
Sijamuoto ja tekstiyhteys määrittelevät sen mitä hajetah missäkin kohdassa tarkoittaa. Minä ainakin uskon, että hajetah sana 1 Moos 1:2 tarkoittaa was (oli) kuten juutalaiset VT:n käännökset sekä Brentonin septuagintan englanninkielinen käännös sen kääntävät.
2 Moos 20:11 Sillä kuutena päivänä Herra teki taivaan ja maan ja meren ja kaikki, mitä niissä on, mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi; sentähden Herra siunasi lepopäivän ja pyhitti sen.
2 Moos 31:17 Se on oleva ikuinen merkki minun ja israelilaisten välillä; sillä kuutena päivänä Herra teki taivaan ja maan, mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi ja hengähti."
Raamattu itse todistaa, että Jumala teki maata kuutena päivänä, joka tarkoittaa ettei maa ollut vielä valmis 1 Moos 1:2 ja siksi Raamattu sanoo 1 Moos 1:2, että maa oli ilman muotoa ja tyhjä, koska se ei ollut vielä valmis, mutta tuli myöhemmin valmiiksi.
Sisarille ja veljille, jotka ovat Isässä Jumalassa rakastetut ja Jeesuksessa Kristuksessa pelastetut, lisääntyköön teille laupeus, rauha, armo, totuus ja rakkaus Pyhässä Hengessä!