Tirlittan kirjoitti:
Uuhi on ottanut näitä Raamatun kohtia ihan kirjaimellisesti ja on sitä mieltä, että lasta kuritetaan kepillä lyömällä ja
osa on ilmeisesti pehmentänyt tuon kohdan hellemmin risuksi, vaikka noissa Raamatun kohdissa ei puhutakaan mistään risusta eikä hellämielisestä risulla ripsauttelusta.
Tirlittan, ajattelen että hebrean sana shevet tarkottaa keppiä, ja ajattelen että on olemassa erilaisia keppejä.
Kerroin siitä eräästä ulkomaalaisesta ulkomailla asuvasta äidistä joka kurittaa lapsiaan kepillä lyömällä. Ne kaksi keppiä joita hän käyttää kurittamiseen, ovat molemmat lyhyitä keppejä, muutamankymmenensenttimetrin pituisia, sitä pienempää keppiä hän käyttää pienemmistä rikkomuksista kurittamiseen. [Ja siinä valtiossa missä se perhe asuu, lasten ruumiillinen kuritus ei ole laissa kiellettyä.]
Aamu-usva on kertonut olevansa töissä hoitoalalla ja opiskelevansa hoitotiedettä. Olen saanut sen käsityksen että myös markareetta on hoitoalalla töissä, vai onko käsitykseni väärä. Arvelen että he molemmat ovat saaneet vaikutteita humanistisesta ihmiskäsityksestä koulutuksensa kautta, ja ehkä myös viettäessään aikaa hoitajien ja lääkärien seurassa työpaikoillaan. Humanistinen ihmiskäsitys sisältää joitain mielestäni valheellisia ja eksyttäviä käsityksiä, ja arvelen että humanistisen ihmiskäsityksen omaavalla ihmisellä voi olla myös liian sinisilmäinen käsitys lastenkasvatuksesta.
Markareetan mielestä vanhoilla polvilla oli väärä kuva elohimista. Arvelen että markareetalla itsellään on väärä kuva elohimista, jos markareetta unohtaa ankaruuden.
katso siis elohimin hyvyyttä ja ankaruutta, ankaruutta langenneita kohtaan, ja hyvyyttä sinua kohtaan, jos hyvyydessä pysyt, muutoin myös sinut hakataan irti.
[room 11:22, vuoden 1938 käännös hiukan korjattuna]