Sapatin rikkominen syntiä ?

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

ViestiKirjoittaja uuhi » 08. Marras 2013 20:34

en tunne huonoa omaatuntoa siitä että olen tehnyt töitä sapattina.




sillä ette ole alla tooran vaan alla sulouden




[kirjeestä room. 6:14 ]
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: Sapatin rikkominen syntiä ?

ViestiKirjoittaja pehmytpusu777 » 09. Marras 2013 14:27

Mulla osuu sapattu hyvin Lördagille=) en yleensä mene silloin podaamaankaan..Takana oleva viikko paenoo..(sitä se on kuorma-automiehen arki)..:o( Lördagisin musta on hyvä huilata koska silloin weekendi tekee hyvin tehtävänsä..sunnuntaina sitten voikin mennä ostamaan LIDL:stä noin 50kg tavaraa seuraavaksi viikoksi..(huomasin kuorma-automiehen ressin vähenevän 70%) kun viikolla ei tarvii sadatella.."taasko sitä on kinpoiltava heti kuin PINGIS_PALLO hakemaan jotain"
pehmytpusu777
 

Re:

ViestiKirjoittaja kesäkurpitsa » 10. Marras 2013 01:43

uuhi kirjoitti:en tunne huonoa omaatuntoa siitä että olen tehnyt töitä sapattina.




sillä ette ole alla tooran vaan alla sulouden




[kirjeestä room. 6:14 ]


Tunnet kuitenkin huonoa omaatuntoa jos varastat, tai annat väärän todistuksen lähimmäisestäsi ? Toisen ihmisen tappaminen varmasti saa sinut tuntemaan synnin tuntoa ? Eikö sapatin rikkominen ? Kyse on kaikista Jumalan antamista käskyistä - ei vain joistakin, jotka itse valitsemme.

Uusi elämä Pyhässä Hengessä toteuttaa Jumalan käskyjä.
Hes. 36:26-27 "Ja minä annan teille uuden sydämen, ja uuden hengen minä annan teidän sisimpäänne. Minä poistan teidän ruumiistanne kivisydämen ja annan teille lihasydämen. Henkeni minä annan teidän sisimpäänne ja vaikutan sen, että te vaellatte minun käskyjeni mukaan, noudatatte minun oikeuksiani ja pidätte ne."
kesäkurpitsa
 
Viestit: 70
Liittynyt: 01. Marras 2013 22:08

ViestiKirjoittaja uuhi » 10. Marras 2013 17:14

muista pyhittää päivä sapatin.
kuusi päivää tee työtä ja toimita kaikki askareesi,
ja päivä seitsemäs sapatti jhwh:lle elohimisi, silloin älä mitään askaretta toimita, älä sinä älköönkä sinun poikasi tai tyttäresi, sinun palvelijasi tai palvelijattaresi tai juhtasi älköönkä muukalaisesi, joka sinun porteissasi on.
sillä kuutena päivänä jhwh teki taivaat ja maan ja meren ja kaikki, mitä niissä on, mutta seitsemäntenä päivänä hän lepäsi, sentähden jhwh siunasi sapatinpäivän ja pyhitti sen.

[2.moos. 20:8-11, vuoden 1933 käännös, vain muutamia korjauksia tehty]

uskon että tuota ylläolevaa käskyä ei ole kumottu, mutta olen tehnyt töitä sapattina, ja en usko että se, että olen tehnyt töitä sapattina, olisi hairahdus [synti].

joo, tottakai pidän varastamista , väärän todistuksen antamista ja tappamista hairahduksena [syntinä], ja pyrin elämään siten etten varasta enkä anna väärää todistusta lähimmäisestä enkä tapa.


miten sinä kesäkurpitsa suhtaudut uuden testamentin käskyihin?
pyritkö sinä kesäkurpitsa ottamaan vaarin mm. seuraavista käskyistä ?


  kaikki siis mitä tahtoisitte että tekisivät teille ihmiset siten ja te tehkää heille
        
                                                   
 [ matt 7:12 ]


älä tule-voitetuksi pahalta, vaan voita hyvässä paha
                                                                                                                [kirjeestä roomalaisille 12:21]
Viimeksi muokannut uuhi päivämäärä 16. Marras 2013 07:38, muokattu yhteensä 1 kerran
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: Sapatin rikkominen syntiä ?

ViestiKirjoittaja kesäkurpitsa » 10. Marras 2013 18:18

Apostoli Paavali opetti pakanaseurakunnille kymmentä käskyä (Efe.6:2). Tuskin hän poimi sieltä vain jotain käskyjä, vaan hän opetti kokonaisuutena Jumalan käskyjä. Jos sinä itse koet että olet vapaa sapatti käskystä, silloin sinä toimit omantuntosi mukaan. Jokainen meistä itse tekee tiliä Jumalalle vaelluksestamme.

Aloituksen tarkoitus on osoittaa, että jos olemme johdonmukaisia sapattikäsky on yhtä velvoittava kun muutkin. Jos haluamme "kiertää" sen tai koemme että se ei kuulu enää meille - me teemme jokainen itse ratkaisumme Jumalan edessä.

Itse uskon, että sapatti käsky on yhtä velvoittava kuin muutkin Jumalan käskyt.

Muistutan itseäni tästä kohdasta:
2Tim. 2:23-26 "Mutta vältä tyhmiä ja taitamattomia väittelyjä, sillä tiedäthän, että ne synnyttävät riitoja. Mutta Herran palvelijan ei sovi riidellä, vaan hänen tulee olla lempeä kaikkia kohtaan, kyetä opettamaan ja pahaa kärsimään; hänen tulee sävyisästi ojentaa vastustelijoita; ehkäpä Jumala antaa heille mielenmuutoksen, niin että tulevat tuntemaan totuuden ja selviävät perkeleen pauloista, joka on heidät vanginnut tahtoansa tekemään."
kesäkurpitsa
 
Viestit: 70
Liittynyt: 01. Marras 2013 22:08

Re: Sapatin rikkominen syntiä ?

ViestiKirjoittaja Mr Kerimäki » 11. Marras 2013 22:23

Ja eikös ole myös niin ,että on syntiä joka ei ole kuolemaksi ,joka on niskurointia ja ei ainakaan mitään hyvää saa aikaan,,kenties päinvastoin.
On myös syntiä ,joka on kuolemaksi.
Mr Kerimäki
 
Viestit: 1324
Liittynyt: 02. Joulu 2012 16:47

ViestiKirjoittaja uuhi » 12. Marras 2013 13:59

kesäkurpitsa, en tekisi jakeen ef. 6:2 perusteella tollasta tekemääsi päätelmää ja oppia. oletko huomannut seuraavat lauseet? voisit pohtia mitä käskyjä noissa lauseissa siteerataan.



teacher, which [is] the great command in the torah? and yahuwšu'a said to him, `you shalt love yhwh your elohim with all your heart, and with all your soul, and with all your understanding - this is a first and great command; and the second [is] like to it, you shalt love your neighbor as yourself; on these the two commands all the torah and the prophets do hang.'



[matt. 22:36-40, young's literal translation pienin korjauksin]


mutta ulkopuolella olevat tuomitsee elohim. "poistakaa keskuudestanne se, joka on huono".



[1.kor. 5:13 v. 1938 käännös pienin korjauksin]




onhan mooseksen toorassa kirjoitettuna: ”älä sido puivan härän suuta." ei häristä huolehdi elohim. eikö hän sano sitä kaiketikin meidän tähtemme? meidän tähtemmehän on kirjoitettu, että kyntäjän tulee kyntää toivossa ja puivan puida osansa saamisen toivossa.



[1. kor.9:9-10, v. 1938 käännös pienin korjauksin]




juhani kuosmanen opettaa että: ”laki sanonnan laki ja profeetat yhteydessä tarkoitti kaikkia viittä Mooseksen kirjaa. ” ja että "Jopa laki viittasi koko Vanhaan testamenttiin. Tässä merkityksessä Jeesus käytti laki-sanaa lainatessaan Psalmeja [Joh. 10:34] ja Paavali Jesajaa [1. Kor. 14:21].”
[siteerasin vain osaa juhani kuosmasen opetuksesta, koska valitettavasti hänkään ei mielestäni kaikilta osin opeta oikein koskien elohimin lakia]


eräs mies opettaa että tanakin sisällön voi jakaa kolmeen osaan: toora, profeetat ja kirjoitukset.


eräs mies opettaa että "The Torah is the Law, commonly known as the first five books of the Old Testament: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.” suomennettuna: ”toora on laki, yleisesti tiedetty ensimmäisenä viitenä vanhan testamentin kirjana: genesis [1.moos.] , exodus [2. moos.] , leviticus [3.moos.] , numbers [4. moos.] ja deutoronomy [5.moos.].


eräs mies opettaa että tooraa ei ole mitätöity, mutta että meidät mitätöitiin irti toorasta kuoleman kautta.


[thayerin lexiconin mukaan septuagintakäännöksessä kreikan sana nomos on erittäin usein käännös hebrean sanalle towrah [toora]
kuten tiedätte hebrean sana towrah on useimmiten käännetty sanalla laki v. 1933 suom. käännöksessä ja kreikan sana nomos on käännetty suomeksi sanalla laki uuden testamentin suomenkielisessä v.1938 käännöksessä]


do not suppose that I came to throw down the torah or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill; for, verily I say to you, till that the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the torah, till that all may come to pass. sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, least he shall be called in the kingdom of the heavens; but whoever may do and may teach [them], he shall be called great in the kingdom of the heavens


[matt 5:17-19 ylt käännöksestä ja suom. v. 1938 käännöksestä, pienin korjauksin ]


sillä ette ole alla tooran vaan alla sulouden


[kirjeestä room. 6:14 ]


niin että veljeni, myös teidät kuoletettiin tooralle läpi messiaan ruumiin


[kirjeestä room.7:4]


mutta nyt lakkautettiin-meidät irti toorasta kuolleina in which we were held, so that we may serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.



[kirjeestä room 7:6, lauseen loppuosa ylt käännöksestä]



or what the torah was not able to do, in that it was weak through the flesh, elohim his own son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh, that the righteousness of the torah may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the spirit.


[rom 8:3 -4}


so that the torah became our tutor -- to messiah, that we might be justified by faith , and the faith having come, no more under tutor are we,


[gal 3:24-25 ]



mutta me tiedämme, että toora hyvä, jos joku sitä tooranmukaisesti käyttäisi
ja tiedetään, että vanhurskaalle tooraa ei aseteta , vaan väärille ja niskoitteleville, ja asebesseille ja hairahtuneille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille, haureellisille, homoilijoille, ihmiskauppiaille, valhettelijoille, valapattoisille ja kaikelle muulle, mikä on tervettä opetusta vastaan -



[1. tim. 1:8-10, v. 1938 käännöksestä pienin korjauksin, kreikan sana asebes jätetty toistaiseksi kääntämättä]



so that the torah became our tutor -- to messiah, that we might be justified by faith , and the faith having come, no more under tutor are we,


[gal 3:24-25]


and there rose up certain of those of the sect of the pharisees who believed, saying -- `it behoveth to circumcise them, to command them also to keep the torah of moses.
and there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
and there having been much disputing, peter having risen up said unto them, 'men, brethren, ye know that from former days, elohim among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;
and the heart-knowing elohim did bare them testimony, having given to them the holy spirit, even as also to us,
and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;
now, therefore, why do ye tempt elohim, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
but, through the grace of the lord yahuwšu'a messiah, we believe to be delivered, even as also they.'
and all the multitude did keep silence, and were hearkening to barnabas and paul, declaring as many signs and wonders as elohim did among the nations through them;
and after they are silent, james answered, saying, 'men, brethren, hearken to me
simeon did declare how at first elohim did look after to take out of the nations a people for his name,
and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:
after these things I will turn back, and i will build again the tabernacle of david, that is fallen down, and its ruins i will build again, and will set it upright --
that the residue of men may seek after the lord, and all the nations, upon whom my name hath been called, saith yhwh, who is doing all these things.
'known from the ages to elohim are all his works;
wherefore i judge: not to trouble those who from the nations do turn back to elohim,
but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;
for moses from former generations in every city hath those preaching him -- in the synagogues every sabbath being read.'
then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, chosen men out of themselves to send to antioch with paul and barnabas -- judas surnamed barsabas, and silas, leading men among the brethren --
having written through their hand thus: 'the apostles, and the elders, and the brethren, to those in antioch, and syria, and cilicia, brethren, who are of the nations, greeting;
seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the torah, to whom we did give no charge,
it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved barnabas and paul --
men who have given up their lives for the name of our lord yahuwšu'a messiah --
we have sent, therefore, judas and silas, and they by word are telling the same things.
'for it seemed good to the holy spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:
to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!'
they then, indeed, having been let go, went to antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
and they having read, did rejoice for the consolation;




[acts 15:5-31 ylt, korjattu nimi yhwh sekä nimi yahuwšu'a, sekä termi elohim , sekä messiah, sekä torah, sekä save sanaksi deliver jakeessa 11 .]



20 sen kuultuaan he ylistivät elohimia ja sanoivat paavalille: "sinä näet, veli, kuinka monta tuhatta juutalaista on tullut uskoon, ja he ovat kaikki toorankiivailijoita.
21 and they are instructed concerning thee, that apostasy from moses thou dost teach to all jews among the nations, saying -- not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
[acts 21, ylt]
22 mitä siis on tehtävä? varmaankin on suuri joukko kokoontuva, sillä he saavat kuulla sinun tulleen.
23 tee siis tämä, minkä me nyt sinulle sanomme. meillä on täällä neljä miestä, joilla on lupaus täytettävänä.
24 ota ne luoksesi ja puhdista itsesi heidän kanssansa ja maksa kulut heidän puolestaan, että he saisivat leikkauttaa tukkansa; siitä kaikki huomaavat, ettei ole mitään perää siinä, mitä heille on kerrottu sinusta, vaan että sinäkin vaellat tooran mukaan ja noudatat sitä.
25 mutta uskoon tulleista pakanoista me olemme päättäneet ja kirjoittaneet ei mitään tällaista pitää heidän paitsi varjella itsensä epäelohimin-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta.
26 silloin paavali otti ne miehet luokseen, ja kun hän seuraavana päivänä oli puhdistanut itsensä heidän kanssaan, meni hän temppeliin ja ilmoitti, milloin heidän puhdistumispäivänsä tulisivat päättymään, jota ennen heidän kunkin edestä oli tuotava uhri.




[ apt. 21:20-26 v. 1938 käännöksestä hieman korjattuna, paitsi jae 21. suomalaisesta v. 1938 käännöksestä puuttuu sanoja jakeen apt. 21:25 loppuosasta, ne sanat löytyvät kreikankielisestä byzanttilaisesta tekstistä.]
[kreikan sana pniktos tarkoittaa tukehtunut, vaikka se on käännetty "lihaa, josta ei veri ole laskettu" suom. vuoden 1938 käännöksessä. 1700-luvun bibliakäännöksessä käännetty sanalla läkähtynyt]



and they having heard, were glorifying the lord. they said also to him, 'thou seest, brother, how many myriads there are of jews who have believed, and all are zealous of the torah,



[acts 21:20]



and concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.'



[acts 21:25, ylt]
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re:

ViestiKirjoittaja kesäkurpitsa » 12. Marras 2013 15:11

uuhi kirjoitti:kesäkurpitsa, en tekisi jakeen ef. 6:2 perusteella tollasta tekemääsi päätelmää ja oppia. oletko huomannut seuraavat lauseet? voisit pohtia mitä käskyjä noissa lauseissa siteerataan.



teacher, which [is] the great command in the torah? and yahuwšu'a said to him, `you shalt love yhwh your elohim with all your heart, and with all your soul, and with all your understanding - this is a first and great command; and the second [is] like to it, you shalt love your neighbor as yourself; on these the two commands all the torah and the prophets do hang.'



[matt. 22:36-40, young's literal translation pienin korjauksin]


mutta ulkopuolella olevat tuomitsee elohim. "poistakaa keskuudestanne se, joka on huono".



[1.kor. 5:13 v. 1938 käännös pienin korjauksin]




onhan mooseksen toorassa kirjoitettuna: ”älä sido puivan härän suuta." ei häristä huolehdi elohim. eikö hän sano sitä kaiketikin meidän tähtemme? meidän tähtemmehän on kirjoitettu, että kyntäjän tulee kyntää toivossa ja puivan puida osansa saamisen toivossa.



[1. kor.9:9-10, v. 1938 käännös pienin korjauksin]




juhani kuosmanen opettaa että: ”laki sanonnan laki ja profeetat yhteydessä tarkoitti kaikkia viittä Mooseksen kirjaa. ” ja että "Jopa laki viittasi koko Vanhaan testamenttiin. Tässä merkityksessä Jeesus käytti laki-sanaa lainatessaan Psalmeja [Joh. 10:34] ja Paavali Jesajaa [1. Kor. 14:21].”
[siteerasin vain osaa juhani kuosmasen opetuksesta, koska valitettavasti hänkään ei mielestäni kaikilta osin opeta oikein koskien elohimin lakia]


eräs mies opettaa että tanakin sisällön voi jakaa kolmeen osaan: toora, profeetat ja kirjoitukset.


eräs mies opettaa että "The Torah is the Law, commonly known as the first five books of the Old Testament: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.” suomennettuna: ”toora on laki, yleisesti tiedetty ensimmäisenä viitenä vanhan testamentin kirjana: genesis [1.moos.] , exodus [2. moos.] , leviticus [3.moos.] , numbers [4. moos.] ja deutoronomy [5.moos.].


eräs mies opettaa että tooraa ei ole mitätöity, mutta että meidät mitätöitiin irti toorasta kuoleman kautta.


[thayerin lexiconin mukaan septuagintakäännöksessä kreikan sana nomos on erittäin usein käännös hebrean sanalle towrah [toora]
kuten tiedätte hebrean sana towrah on useimmiten käännetty sanalla laki v. 1933 suom. käännöksessä ja kreikan sana nomos on käännetty suomeksi sanalla laki uuden testamentin suomenkielisessä v.1938 käännöksessä]


do not suppose that I came to throw down the torah or the prophets -- I did not come to throw down, but to fulfill; for, verily I say to you, till that the heaven and the earth may pass away, one iota or one tittle may not pass away from the torah, till that all may come to pass. sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, least he shall be called in the kingdom of the heavens; but whoever may do and may teach [them], he shall be called great in the kingdom of the heavens


[matt 5:17-19 ylt käännöksestä ja suom. v. 1938 käännöksestä, pienin korjauksin ]


sillä ette ole alla tooran vaan alla sulouden


[kirjeestä room. 6:14 ]


niin että veljeni, myös teidät kuoletettiin tooralle läpi messiaan ruumiin


[kirjeestä room.7:4]


mutta nyt lakkautettiin-meidät irti toorasta kuolleina in which we were held, so that we may serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.



[kirjeestä room 7:6, lauseen loppuosa ylt käännöksestä]



or what the torah was not able to do, in that it was weak through the flesh, elohim his own son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh, that the righteousness of the torah may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the spirit.


[rom 8:3 -4}


so that the torah became our tutor -- to messiah, that we might be justified by faith , and the faith having come, no more under tutor are we,


[gal 3:24-25 ]



mutta me tiedämme, että toora hyvä, jos joku sitä tooranmukaisesti käyttäisi
ja tiedetään, että vanhurskaalle tooraa ei aseteta , vaan väärille ja niskoitteleville, ja asebesseille ja hairahtuneille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille, haureellisille, homoilijoille, ihmiskauppiaille, valhettelijoille, valapattoisille ja kaikelle muulle, mikä on tervettä opetusta vastaan -



[1. tim. 1:8-10, v. 1938 käännöksestä pienin korjauksin, kreikan sana asebes jätetty toistaiseksi kääntämättä]



so that the torah became our tutor -- to messiah, that we might be justified by faith , and the faith having come, no more under tutor are we,


[gal 3:24-25]


and there rose up certain of those of the sect of the pharisees who believed, saying -- `it behoveth to circumcise them, to command them also to keep the torah of moses.
and there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
and there having been much disputing, peter having risen up said unto them, 'men, brethren, ye know that from former days, elohim among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;
and the heart-knowing elohim did bare them testimony, having given to them the holy spirit, even as also to us,
and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;
now, therefore, why do ye tempt elohim, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
but, through the grace of the lord yahuwšu'a messiah, we believe to be delivered, even as also they.'
and all the multitude did keep silence, and were hearkening to barnabas and paul, declaring as many signs and wonders as elohim did among the nations through them;
and after they are silent, james answered, saying, 'men, brethren, hearken to me
simeon did declare how at first elohim did look after to take out of the nations a people for his name,
and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:
after these things I will turn back, and i will build again the tabernacle of david, that is fallen down, and its ruins i will build again, and will set it upright --
that the residue of men may seek after the lord, and all the nations, upon whom my name hath been called, saith yhwh, who is doing all these things.
'known from the ages to elohim are all his works;
wherefore i judge: not to trouble those who from the nations do turn back to elohim,
but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;
for moses from former generations in every city hath those preaching him -- in the synagogues every sabbath being read.'
then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, chosen men out of themselves to send to antioch with paul and barnabas -- judas surnamed barsabas, and silas, leading men among the brethren --
having written through their hand thus: 'the apostles, and the elders, and the brethren, to those in antioch, and syria, and cilicia, brethren, who are of the nations, greeting;
seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the torah, to whom we did give no charge,
it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved barnabas and paul --
men who have given up their lives for the name of our lord yahuwšu'a messiah --
we have sent, therefore, judas and silas, and they by word are telling the same things.
'for it seemed good to the holy spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:
to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!'
they then, indeed, having been let go, went to antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
and they having read, did rejoice for the consolation;




[acts 15:5-31 ylt, korjattu nimi yhwh sekä nimi yahuwšu'a, sekä termi elohim , sekä messiah, sekä torah, sekä save sanaksi deliver jakeessa 11 .]



20 sen kuultuaan he ylistivät elohimia ja sanoivat paavalille: "sinä näet, veli, kuinka monta tuhatta juutalaista on tullut uskoon, ja he ovat kaikki toorankiivailijoita.
21 and they are instructed concerning thee, that apostasy from moses thou dost teach to all jews among the nations, saying -- not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
[acts 21, ylt]
22 mitä siis on tehtävä? varmaankin on suuri joukko kokoontuva, sillä he saavat kuulla sinun tulleen.
23 tee siis tämä, minkä me nyt sinulle sanomme. meillä on täällä neljä miestä, joilla on lupaus täytettävänä.
24 ota ne luoksesi ja puhdista itsesi heidän kanssansa ja maksa kulut heidän puolestaan, että he saisivat leikkauttaa tukkansa; siitä kaikki huomaavat, ettei ole mitään perää siinä, mitä heille on kerrottu sinusta, vaan että sinäkin vaellat tooran mukaan ja noudatat sitä.
25 mutta uskoon tulleista pakanoista me olemme päättäneet ja kirjoittaneet ei mitään tällaista pitää heidän paitsi varjella itsensä epäelohimin-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta.
26 silloin paavali otti ne miehet luokseen, ja kun hän seuraavana päivänä oli puhdistanut itsensä heidän kanssaan, meni hän temppeliin ja ilmoitti, milloin heidän puhdistumispäivänsä tulisivat päättymään, jota ennen heidän kunkin edestä oli tuotava uhri.




[ apt. 21:20-26 v. 1938 käännöksestä hieman korjattuna, paitsi jae 21. suomalaisesta v. 1938 käännöksestä puuttuu sanoja jakeen apt. 21:25 loppuosasta, ne sanat löytyvät kreikankielisestä byzanttilaisesta tekstistä.]
[kreikan sana pniktos tarkoittaa tukehtunut, vaikka se on käännetty "lihaa, josta ei veri ole laskettu" suom. vuoden 1938 käännöksessä. 1700-luvun bibliakäännöksessä käännetty sanalla läkähtynyt]



and they having heard, were glorifying the lord. they said also to him, 'thou seest, brother, how many myriads there are of jews who have believed, and all are zealous of the torah,



[acts 21:20]



and concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.'



[acts 21:25, ylt]


Lyhyt vastaus. Esim. Room.7:6 jossa sanotaan, että olemme irti laista ja kuolleet pois siitä - johtaa siihen - että palvelemme Jumalaa Hengen uudessa tilassa, emmekä kirjaimen vanhassa.

Jumalan lakia ei ole kumottu eikä poistettu - vaan me olemme irti siitä uudestisyntymisen kautta tapahtuneen pelastuksen tähden, jotta Jumalan laki nyt toteutuisi elämässämme Hengen uudessa tilassa. Päämäärä on tulla toisen - Messiaan Jeesuksen - omaksi - ei kumota Jumalan lakia. Me tulemme Messiaan omiksi uskon kautta, ja tässä Jumalan laki toteutuu edelleen - Messiaan vanhurskauden kautta, ei oman vanhurskautemme kautta.

Raamatu sanoo, että lakia ei ole pantu vanhurskaalle. Tämä merkitsee että lain kirous sekä sen meihin itseemme kohdistuva vaatimus on poistunut Messiaan vanhurskauden tähden. Se ei silti merkitse sitä, ettemmekö olisi Jumalan lain (toora) opetuksen alaisia. Jumalan laki on uskovaa velvoittavaa opetusta, että eläisimme Messiaan vanhurskauden mukaisesti.

2Tim. 3:16 "Jokainen kirjoitus, joka on syntynyt Jumalan Hengen vaikutuksesta, on myös hyödyllinen opetukseksi, nuhteeksi, ojennukseksi, kasvatukseksi vanhurskaudessa, että Jumalan ihminen olisi täydellinen, kaikkiin hyviin tekoihin valmistunut."

Kirjoitukset ovat hyödyllisiä vanhurskaudessa - siis Messiaassa, ei oman vanhurskautemme rakentamisessa lain kautta.

Monelle tämä Jumalan lain ymmärtäminen on vaikea kysymys, koska se mielletään heti omavanhurskaudeksi tai lakihenkisyydeksi. Jumalan lain antama opetus on kasvattavaa Messiaan vanhurskaudessa, niin että se ei johda omavanhurskaaseen ylpeyteen, vaan nöyryyteen ja Jumalan tahdossa kasvamiseen. Jumalan kymmenen käskyä sekä monet VT:n opetukset ovat edelleen meitä varten.

Länsimainen armokäsitys on lain hylkäämistä - ei ole käskyjä, eikä velvoitteita, jokainen tekee oman mielensä ja omantuntonsa mukaan. Tämä on itselleni väärää armoa, jota lihallinen uskovainen käyttää hyväkseen - oman tahtonsa toteuttamiseksi.

Hengessä vaeltaminen on Jumalan säädösten sekä käskyjen pitämistä - Messiaan vanhurskauden kautta, ei oman vanhurskautemme luomiseksi.

Hes. 36:26-27 "Ja minä annan teille uuden sydämen, ja uuden hengen minä annan teidän sisimpäänne. Minä poistan teidän ruumiistanne kivisydämen ja annan teille lihasydämen. Henkeni minä annan teidän sisimpäänne ja vaikutan sen, että te vaellatte minun käskyjeni mukaan, noudatatte minun oikeuksiani ja pidätte ne.
kesäkurpitsa
 
Viestit: 70
Liittynyt: 01. Marras 2013 22:08

ViestiKirjoittaja uuhi » 12. Marras 2013 15:17

sillä ette ole alla tooran vaan alla sulouden


[kirjeestä room. 6:14 ]
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: Re:

ViestiKirjoittaja Mikko Murpatti » 12. Marras 2013 18:25

Lisään huomion tästä lauseesta:

Länsimainen armokäsitys on lain hylkäämistä - ei ole käskyjä, eikä velvoitteita, jokainen tekee oman mielensä ja omantuntonsa mukaan. Tämä on itselleni väärää armoa, jota lihallinen uskovainen käyttää hyväkseen - oman tahtonsa toteuttamiseksi.


Tämähän on selkeästi vastustajan antama laki "Do what thou wilt shall be the whole of the law" eli "tee mitä tahdot (pystyt) on lain täyttymys".

Eli maailma on selkeästi hyljännyt Jumalan lain ja säädökset ja on saatanan lain alla (luullen sitä omakseen). Ei ole sielua joka olisi tässä asiassa puolueeton vaikka monet niin luulevat. On vain Herra Sebaotin antama ilmoitus taikka saatanan laki ja jokainen noudattaa jompaa kumpaa tahtoa joko Jumalan tai maailman valtiaan eli vastustajan.[/quote]
***Armo ja rauha lisääntyköön teille Jumalan ja meidän Herramme Jeesuksen tuntemisen kautta.***
Avatar
Mikko Murpatti
 
Viestit: 3062
Liittynyt: 16. Marras 2012 12:32

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron