Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Israel

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

Re: Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Isra

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 11. Loka 2014 23:48

*
Haluaisin antaa Uuhille ne Raamatun kohdat. Laitan ne kohdat oikeaan järjestykseen niin että olisi helppo ymmärtää paremmin.

Hepr. 9:9 Tämä on nykyistä aikaa tarkoittava vertauskuva. Sen mukaisesti kyllä uhrataan lahjoja ja uhreja, mutta ne eivät voi tehdä uhraajaa omassatunnossaan täydelliseksi.
10 Nämä menot, kuten ruuat, juomat ja erilaiset pesutkin, ovat vain lihan sääntöjä, jotka ovat voimassa uuden järjestyksen aikaan asti. RK

Gal. 3:23 Ennen uskon tuloa meitä vartioitiin lain alaisuuteen suljettuina, kunnes usko ilmestyisi.
24 Näin laista on tullut meille kasvattaja45 Kristukseen, että me tulisimme vanhurskaiksi uskosta. RK

45 3:24. Tai: "Valvoja".

Room. 10:4 Kristus on näet lain loppu12, vanhurskaudeksi jokaiselle, joka uskoo.

12 10:4 "täyttymys", "päämäärä".
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8520
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Isra

ViestiKirjoittaja Lily » 12. Loka 2014 01:14

Uuhi, kun kerta sanot että kaikki VT:n lait ovat voimassa, niin sittenhän UT:a ei tarvita, eli sen siis voi repiä pois raamatusta?

Koska jos edelleen taivaspaikkamme on kiinni lain (tarkoitan nyt VT:n lakia) noudattamisesta, niin silloinhan emme tarvitse Jeesusta mihinkään, eli hänen sovitus työnsä olisi turha. Meidän pitäisi siis alkaa uudestaan uhraaminen niinkuin VT:n aikaan tehtiin?
Lily
 

Re:

ViestiKirjoittaja uuhi » 12. Loka 2014 07:39

Lily, olen kertonut foorumilla että teen töitä sapattina ja syön sianlihaa. Uskon kyllä että tooraa [lakia] ei ole kumottu.
Suosittelen lukemaan mm. jakeet 1. tim. 1:8-10, apostolien tekojen jakeet 15:4-31 ja 21:20-26. Huomauttaisin että jakeesta apt 21:25 puuttuu suomalaisesta vuoden 1938 käännöksestä sanat "ei mitään tällaista pitää heidän", byzanttilaisessa tekstissä on sanat μηδὲν τοιοῦτον τηρεῖν αὐτούς , jotka puuttuvat siitä tekstistä josta suomalainen vuoden 1938 käännös on käännetty.

apt. 21:25 lauseen loppuosa ... ei mitään tällaista pitää heidän paitsi varjella itsensä epäelohimin-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta


sillä ette ole alla tooran vaan alla sulouden



[kirjeestä room. 6:14]



Mutta me tiedämme, että toora hyvä, jos joku sitä tooranmukaisesti käyttäisi
ja tiedetään, että tooraa ei aseteta vanhurskaalle, vaan väärille ja niskoitteleville, ja asebesseille ja hairahtuneille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille, haureellisille, homoilijoille, ihmiskauppiaille, valhettelijoille, valapattoisille ja kaikelle muulle, mikä on tervettä opetusta vastaan -


[1. tim. 1:8-10, suom. v. 1938 käännöksestä pienin korjauksin. kreikan sana asebes jätetty toistaiseksi kääntämättä]




And having come to Jerusalem, they were received by the assembly, and the apostles, and the elders, they declared also as many things as elohim did with them;
and there rose up certain of those of the sect of the pharisees who believed, saying -- `It behoveth to circumcise them, to command them also to keep the torah of Moses.
And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
and there having been much disputing, peter having risen up said unto them, `Men, brethren, you know that from former days, elohim among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe
and the heart-knowing elohim did bare them testimony, having given to them the holy spirit, even as also to us,
and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;
now, therefore, why do you tempt elohim, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
but, through the grace of the lord Jesus messiah, we believe to be delivered, even as also they.'
And all the multitude did keep silence, and were hearkening to Barnabas and Paul, declaring as many signs and wonders as elohim did among the nations through them;
and after they are silent, James answered, saying, `Men, brethren, hearken to me
Simeon did declare how at first elohim did look after to take out of the nations a people for his name,
and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:
After these things I will turn back, and I will build again the tabernacle of David, that is fallen down, and its ruins I will build again, and will set it upright
that the residue of men may seek after the lord, and all the nations, upon whom my name hath been called, saith Yhwh, who is doing all these things.
Known from the ages to elohim are all his works;
wherefore I judge: not to trouble those who from the nations do turn back to elohim
but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the fornication, and the strangled thing; and the blood;
for Moses from former generations in every city hath those preaching him -- in the synagogues every sabbath being read.'
Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, chosen men out of themselves to send to antioch with Paul and Barnabas -- Judas surnamed Barsabas, and Silas, leading men among the brethren --
having written through their hand thus: `The apostles, and the elders, and the brethren, to those in Antioch, and Syria, and Cilicia, brethren, who [are] of the nations, greeting;
seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the torah , to whom we did give no charge,
it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved Barnabas and Paul -- men who have given up their lives for the name of our lord Jesus messiah--
we have sent, therefore, Judas and Silas, and they by word are telling the same things.
`For it seemed good to the holy spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:
to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and fornication; from which keeping yourselves, you shall do well, fare you well.
They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle and they having read, did rejoice for the consolation;

Acts 15:4-31, apt 15:4-31

Emeal opettaa:
...It was determined that Paul and Barnabas should go up to Jerusalem to meet with the apostles and elders in order to settle this dispute.
... the apostle Peter asked regarding this matter: "Why do you test elohim by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?" [Acts 15:10]. It was then revealed by the holy spirit that the Gentile believers were not obligated to keep the law of Moses, but they, as well as the Jews, are delivered through the grace of the lord Jesus.

[vaihdoin sanan save sanaksi deliver emealin opetuksessa]

William opettaa:
Jewish christians continued to follow the law of Moses
Paul also kept the law. James bears witness that Paul was law observant in Acts 21:20-24

When Paul came to visit Jerusalem, James spoke of how the Jewish christians there were zealous for the law.
But, they had been told a rumor that Paul was teaching Jewish christians to forsake the law. To counter this, James had Paul publicly go through a Mosaic vow ceremony.
James says in v. 24, “Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law.” ”



...you seest, brother, how many myriads there are of Jews who have believed, and all are zealous of the torah
and they are instructed concerning thee, that apostacy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying -- Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that you hast come
This, therefore, do that we say to you: We have four men having a vow on themselves
these having taken, be purified with them, and be at expence with them, that they may shave the head, and all may know that the things of which they have been instructed concerning you are nothing, but thou dost walk -- yourself also -- the torah keeping
'And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and fornication.'
Then Paul, having taken the men, on the following day, with them having purified himself, was entering into the temple, announcing the fulfilment of the days of the purification, till the offering was offered for each one of them.

[Acts 21:20-26, apt 21:20-26]
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Isra

ViestiKirjoittaja Aamu-Usva » 12. Loka 2014 09:39

Minun täytyy muuten tähän sanoa että tuo sulous sana on MINULLE jotenkin vastenmielinen puhuttaessa Jumalan armosta. Armosta minulle tulee mieleen jotain suurta ja pyhää, mutta suloudesta joku pieni ja söpö :D Tässä taas nähdään tämä käsitteiden vaihtelevuus meidän ajatuksissamme...
Aamu-Usva
 
Viestit: 3102
Liittynyt: 16. Loka 2011 20:57

Re:

ViestiKirjoittaja uuhi » 12. Loka 2014 10:13

Et aamu-usva ehkä ole vaivautunut tutkimaan hyviä hebrea-englanti ja ja kreikka-englanti sanakirjoja ja käymään läpi niitä raamatun lauseita joissa löytyy sana chen ja sana kharis.

Esimerkiksi geseniuksen hebrew-chaldee lexiconista löytyy määritelmä sanalle chen.
Liddel-scott-jones'in greek-english lexiconista löytyy pitkä määritelmä sanasta kharis, enkä löytänyt siitä määritelmästä eräitä sellaisia merkityssisältöjä joita suomen kielen käsitteellä "armo" on.
Kyseinen kirja löytyy eräiden kaupunkien kirjastoista.

Juuso hedbergin uuden testamentin kreikkalaissuomalainen sanakirja vuodelta 1890 antaa kreikan sanalle kharis aivan ensimmäiseksi määritelmäksi sulo. [mielestäni sulous on parempi käännös, ainakin nykysuomenkielessä]

Väitän että suomen kielen käsitteellä "armo" on sellaista merkityssisältöä jota ei ole hebrean sanalla chen ja kreikan sanalla kharis.
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Isra

ViestiKirjoittaja Aamu-Usva » 12. Loka 2014 10:45

Sulous on kuitenkin erittäin huono suomennos. En harrasta kylläkään sanakirjojen lukemista enkä alkukieliin perehtymistä. En ole ollenkaan kiinnostunut sellaisesta. Ihan vain intuitiivisesti en tykkää tuosta sulous-sanasta :)
Aamu-Usva
 
Viestit: 3102
Liittynyt: 16. Loka 2011 20:57

Re: Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Isra

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 12. Loka 2014 10:47

*
Gal. 2:16 Mutta koska tiedämme, ettei ihminen tule vanhurskaaksi tekemällä lain vaatimia tekoja39 vaan uskosta Jeesukseen Kristukseen40, olemme mekin uskoneet Kristukseen Jeesukseen, jotta tulisimme vanhurskaiksi uskomalla Kristukseen41 emmekä tekemällä lain vaatimia tekoja. Eihän kukaan tule vanhurskaaksi tekemällä lain vaatimia tekoja.

19 sillä lain kautta minä olen kuollut laille elääkseni Jumalalle. Minut on Kristuksen kanssa ristiinnaulittu.
20 Enää en elä minä, vaan Kristus elää minussa. Minkä nyt elän lihassa, sen elän uskossa Jumalan Poikaan, joka on rakastanut minua42 ja antanut itsensä alttiiksi minun puolestani.
21 En minä tee tyhjäksi Jumalan armoa, sillä jos vanhurskaus saadaan lain kautta, silloin Kristus on kuollut turhaan. RK

39 2:16 Kirj.: "lain teoista".
40 2:16 Tai: "Jeesuksen Kristuksen uskon kautta".
14 2:16 Tai: "Kristuksen uskosta".
42 2:20 Tai: "Jumalan Pojan uskossa, hänen, joka on rakastanut minua".

Eli täyttämällä lakia toorana Jeesus on vapauttanut meidät teoilla suorittamisesta tai tiettyjen kriteerien täyttämisestä. Laki on itse Jeesus ks. Jes. 51:4 eli Hän on meidän puolestamme suorittanut ja täyttänyt ne tietyt kritetit jo. Ymmärrättekö? :roll:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8520
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Isra

ViestiKirjoittaja JHK » 12. Loka 2014 10:52

Oman raamatunlukemiseni pohjalta sana "armo" kääntyisi paremmin suomeksi sanalla "suosio/mielisuosio" Se vastaisi paremmin sitä tapaa jolla sanaa käytetään erityisesti VT:n puolella. Sulous on minusta suomeksi erittäin huono käännös, koska se ei nykysuomessa sisällä edellämainittua ajatusta. Kirjaimellinen käännös on hyödytön, jos se ei vastaa sitä merkitystä, joka sanalla on alkuperäisessä tekstissä.
JHK
 

Re: Kristinuskon juuret, seurakunnan ennallistaminen ja Isra

ViestiKirjoittaja Aamu-Usva » 12. Loka 2014 11:18

Juuri näin, JHK.
Aamu-Usva
 
Viestit: 3102
Liittynyt: 16. Loka 2011 20:57

ViestiKirjoittaja uuhi » 12. Loka 2014 11:53

mielestäni seuraavat lauseet kertovat jotain sanan chen sisällöstä. kyseisistä jakeista löytyy siis hebrean sana chen.


rakas peura, vuorikauris-sulouden ...



[jakeesta snl 5:19]



nainen-sulouden saa kunniaa



[jakeesta snl 11:16 ]



... seppele sulouden...



jakeesta snl.1:9



ja ne ovat elämiä sielullesi ja sulous kaulallesi



jakeesta snl 3:22


The grace is false, and the beauty is vain, A woman fearing yhwh, she ...


jakeesta pro 31:30, snl 31:30
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 3 vierailijaa

cron