Jeesus on YHWH - Jeesus on Jumala

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

Re: Jeesus on YHWH - Jeesus on Jumala

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 07. Syys 2011 21:21

Muistaakseni se oli kai suomenkielinen Raamattu missä luki selvästi Herran nimeä, Todael. Mutta en tiedä mikä käännös oli.
Siitä on niin kauan sitten...

Juttelin äsken jehovantodistajan kamun kanssa ja hän kertoi minulle että kyllä se tosiaan Raamatussa on, mutta nykyiset kirkkoraamatut ovat sen lähes täysin poistaneet.
No suomessa tapahtui aika suuri muutos 1930-luvulla: kirkko hylkäsi teksteissään Jehovan nimen.

Kamun mukaan ehkä olen nähnyt ilmeisesti hieman vanhemman Raamatun. Suomessa sellainen oli vuoden 1913 niin sanottu "Sortavalan käännös". Siinä oli Jehovan nimi pari kertaa.

Tiedoksi vain, jehovantodistajan opista pysyttelen erossa vaikka hänellä on valtava tietopankki "Raamatun historiasta"...

Siunausta sinulle kanssa Todael! :pc:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 8517
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Jeesus on YHWH - Jeesus on Jumala

ViestiKirjoittaja pekka » 07. Syys 2011 23:29

Luin tuossa äsken palan matkaa Jehovan todistajien opeista ja mihin he oikein uskovat jne. Aika karmeata luettavaa. Ei huvittanut kovin paljon lukeakaan kun oli niin paksua valhetta ja vääristelyä.
"Sillä kärsivällisyys on teille tarpeellinen, tehdäksenne Jumalan tahtoa, että te lupauksen saisitte." Hepr. 10:36

https://annabella-wargh.webnode.fi/
Avatar
pekka
Site Admin
 
Viestit: 5195
Liittynyt: 22. Marras 2010 21:51

jahuwšu'a messias on hallitsija ja elohim

ViestiKirjoittaja uuhi » 10. Syys 2011 20:11

petrin ja todaelin kannattaisi pohtia uudelleen mitä tarkottaa ” tie jhwh:n ”
eikä katsoa tuota jaetta vuoden 1933 suomenkielisen käännöksen käännösvirheen kautta.

[jakeesta jes. 40:3 siteerattu jakeissa luuk 3:4, joh. 1:23]

... tie jhwh:n ....

[jakeesta jes. 40:3]

... elohimillemme


jahuwšu'a siteerasi jaetta 5.moos. 6:16

” älkää koettako jhwh:a , elohimianne ”...


eräs mies opettaa koskien tuota lausetta että jahuwšu'a kieltäytyy koettamasta jhwh:a



”etkö usko että minä isässä ja isä minussa on” [jakeesta joh. 14:10]


”ja isä minussa asuva, hän tekee työt ” [jakeesta joh. 14:10]


jes.43:11:

minä, minä jhwh ja ei paitsi minusta vapahtajaa.

jakeessa ješa'jahuw [jesaja] 43:11 on hebreankielinen sana מֹושִֽׁיעַ , mowši'a , suomeksi vapahtava / vapahtaja. erään opetuksen mukaan sana mowši'a on hiphil partisiippi muoto verbistä jaša'. verbi jaša' tarkottaa vapahtaa. mm jakeista tuomarien kirja 3:9 ja 3:15 löytyy hebreankielinen sana מֹושִׁיעַ , mowši'a , suomeksi vapahtava / vapahtaja. oli siis vapahtaja nimeltä 'otnij'el ja vapahtaja nimeltä 'ehuwd.

kannattaa myös verrata jakeita jer. 23:6 ja 33:16
alla siteeraus eräästä englannin kielisestä interlineaarikäännöksestä jakeen jer. 33:16 loppuosasta.
huomaa feminiini muoto her. eräs veli opetti että siinä viitataan jeruwšalajimiin. siis jakeessa 33:16.
.. ”he-shall-call to-her: yhwh righteousness-of-us.”


pohtikaa mitä tarkottaa jhwh:n oikea käsi. eräs veli opetti että jahuwšu'a on jhwh:n oikea käsi.

jakeessa mal'akij [malakia] 3:1 pitäisi olla ”... kasvoilleni ...”, mutta hebrean sana ”lepanaj”, kasvoilleni, on suomalaisessa vuoden 1933 käännöksessä käännetty”eteeni”.
”prosopou mou” [suomeksi kasvolleni], löytyy myös jakeen mal'akij 3:1 kreikankielisestä septuaginta käännöksestä. kreikankielinen sana prosopon tarkottaa kasvo.

pohtikaa mitä tarkottaa jhwh:n kasvot.

kol. 1:15:

”joka on kuva elohimin näkymättömän, esikoinen kaiken luomuksen”


jakeesta snl 8:22:

”jhwh hankki minut alussa tiensä”

[qanah tarkottaa hankkia, kuten voitte huomata monista muista raamatun lauseista missä sitä sanaa on käytetty esim 1.moos. 4:1 [käännetty vuoden 1933 käännöksessä ”olen saanut” ja 1.moos. 47:20 [vuoden 1933 käännöksessä kylläkin käännetty ”osti”.]


[psalmista 2:7, siteerattu osittain kirjeessä heb. 1:5 ja 5:5]

... jhwh puhui minulle: poikani sinä, minä [tänä]päivänä synnytin sinut


[katso myös tuon psalmin kohdan siteeraukset uuden liiton kirjotuksissa.
psalmissa 2:7 on hebrean kielinen sana jalad joka tarkottaa synnyttää /syntyä, ja sitä käytetään sekä isistä että äideistä. harmi vain, että nyky-suomenkielessä sanan synnyttää merkitys on kapea-alaistunut siten, että sanaa synnyttää käytetään nykysuomenkielessä enimmäkseen vain äideistä.
hebrean kielinen sana jalad löytyy yli 400 kertaa vanhan liiton kirjotuksista, mm jakeesta 1.moos. 3:16, 4:2 ja 5:3 ja 5:32)


huomaa myös psalmi 2:2 , lauseen lopussa sanat: ”jhwh:a ja hänen messiastaan”

[hebrean sana mašiach tarkottaa messias, vuoden 1933 käännöksessä käännetty psalmissa 2:2 sanalla voideltu. huomaa psalmin 2:2 siteeraus jakeessa apt. 4:26]


huomaa että jakeessa 5.moos 18:15 kerrotaan että jhwh nostattaa profeetan. lue myös jakeet 5.moos 18:18-19, apt.3:22 ja apt. 7:37.
pohdi kuka oli se profeetta jonka jhwh nostatti.

Psalmi 110:4:
”vannoi jhwh eikä jälkeenmuutosharkitse: sinä kohen iäisyyteen mukaan asetuksen malkij-čedeqin”.

lue myös tämän psalmin osittaiset siteeraukset kirjeestä hebrealaisille
jakeista 5:6, 7:17 ja 7:21, ja mieti kenestä jhwh puhui?

jakeesta jes. 48:16:
”... ja nyt hallitsijani jhwh on-lähettävä minut ja henkensä.”



[jakeesta joh. 5:43]

minä olen tullut nimessä isäni


[Olen korjannut seuraavista opetuksista termin god tilalle termin elohim, muita muutoksia en ole tehnyt.]
Opetuksia koskien jaetta joh. 5:43, koskien sitä mitä tarkottaa minä olen tullut nimessä isäni

Barnes' Notes on the Bible
I am come in my Father's name - By the authority of elohim; or giving proof that I am sent by him.


Matthew Poole's Commentary
I am come clothed with an authority from my Father, sent by him for this very purpose, to reveal his will to men for their salvation; I speak, I do nothing but by the authority of my Father which sent me; nor do I aim at my own glory, but the glory of him that sent me: yet you give no credit to my words, nor embrace me, as him whom elohim hath sent for the Saviour of man.


Gill's Exposition of the Entire Bible
I am come in my Father's name,.... Power and authority; by his consent, with his will,


Pulpit Commentary
Verse 43. - I have come in the name [i.e. in the power, with the credentials, with the encompassing revelation] of my Father, and ye receive me not.



[psalmista 118:26, siteerattu: matt. 21:9, 23:39, mark. 11:9 , joh. 12:13]

siunattu [se] tuleva nimessä jhwh:n



Opetus koskien jaetta matt. 21:9

Barnes' Notes on the Bible
Blessed be he ... - That is, blessed be the "Messiah This passage is taken from Psalm 118:25-26. To come "in the name of the Lord" here means to come "by the authority" of the Lord, or to come "commissioned" by him to reveal his will.



jakeesta joel 2:32, siteerattu apt 2:21, room. 10:13

” jokainen joka kutsuu nimessä jhwh:n ”...

[jakeessa on hebrean kielinen sana qara' joka tarkottaa kutsua / huutaa. ]

pohtikaa mitä tarkottaa ”... kutsuu nimessä jhwh:n ... ”

siinä ei ole mielestäni mitään ristiriitaista että elohimin poika, jahuwšu'a messias, on tosi elohim ja että hän on kaiken luomuksen esikoinen.

[huomatkaa että jae joh. 17:3 on suomalaisessa vuoden 1938 raamatun käännöksessä väärin käännetty].

[1.joh. kirje 5:20, sanan ”houtos” voisi kääntää ”tämä” , tässä käännetty ”hän”]

ja näemme että poika elohimin tullut ja on-antanut meille sisuksen jotta tietäisimme sen toden ja olemme siinä todessa pojassaan jahuwšu'a messiaassa. hän on tosi elohim ja elämä iäinen

koskien harhaoppia ja harhaoppista siteeraan lopuksi vielä muutamaa lausetta eräästä petrin kirjotuksesta :
”Kohdat jotka ovat ristiriidassa hänen näkemyksensä kanssa hän sivuuttaa jatkuvasti ja pysyy vain niissä muutamissa kohdissa, joiden hän luulee tukevan hänen näkemystään. ”

toivon että petri ja todael ottaisivat huomioon myös eräät edellä mainitut raamatun lauseet, eivätkä yrittäisi ohittaa tai vesittää niitä.
Viimeksi muokannut uuhi päivämäärä 26. Tammi 2016 18:38, muokattu yhteensä 3 kertaa
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: Jeesus on YHWH - Jeesus on Jumala

ViestiKirjoittaja todael » 11. Syys 2011 04:54

Mielenkiintoisia kohtia Uuhi, mutta voisitko sanoa kuka Jeesus sinulle on ? Millainen Jumalan Poika Jeesus on sinulle ?

- todael :welcome:
todael
 

jahuwšu'a messias on hallitsija ja elohim

ViestiKirjoittaja uuhi » 11. Syys 2011 11:15

uskon kaiken mitä raamattu sanoo jahuwšu'a messiaasta, enkä pystyisi sitä kaikkea kirjoittamaan yhteen viestiin. mutta koska todael pyysi, niin luettelen muutamia asioita.

uskon että jahuwšu'a on messias.
uskon että jahuwšu'a messias on elohimin poika.
uskon että jahuwšu'a messias on elohim.
uskon että jahuwšu'a messias on tosi elohim.
uskon että isä ja poika ovat yksi.
uskon että jahuwšu'a messias on hallitsija.
uskon että jahuwšu'a messias lihassa tullut.
uskon että jahuwšu'a messias on profeetta.
uskon että jahuwšu'a messias on vapahtaja.
uskon että jahuwšu'a messias on kuningas.
uskon että jahuwšu'a messias on kohen suuri.
uskon että elohimin poika, jahuwšu'a messias on esikoinen kaiken luomuksen.
uskon että elohim lähetti poikansa maailmaan, ja että jahuwšu'a messias naulittiin ristille, ja että hän kuoli ja nousi ylös, ja että hän elää.
uskon että jahuwšu'a messias on esikoinen kuolleista.
uskon että messias on kallio.
uskon että jahuwšu'a messias on dawidin juuri.
uskon että jahuwšu'a messias on dawidin poika.
uskon että jahuwšu'a messias on kuningas kuninkaiden ja hallitsija hallitsijoiden.

(hebrean sana kohen on vuoden 1933-38 suomenkielisessä raamatunkäännöksessä usein käännetty sanalla ”pappi” , mutta se ei ole hyvä käännös.)
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: jahuwšu'a messias on hallitsija ja elohim

ViestiKirjoittaja toni t » 11. Syys 2011 14:57

uuhi kirjoitti:uskon kaiken mitä raamattu sanoo jahuwšu'a messiaasta, enkä pystyisi sitä kaikkea kirjoittamaan yhteen viestiin. mutta koska todael pyysi, niin luettelen muutamia asioita.

uskon että jahuwšu'a on messias.
uskon että jahuwšu'a messias on elohimin poika.
uskon että jahuwšu'a messias on elohim.
uskon että jahuwšu'a messias on tosi elohim.
uskon että isä ja poika ovat yksi.
uskon että jahuwšu'a messias on hallitsija.
uskon että jahuwšu'a messias lihassa tullut.
uskon että jahuwšu'a messias on profeetta.
uskon että jahuwšu'a messias on vapahtaja.
uskon että jahuwšu'a messias on kuningas.
uskon että jahuwšu'a messias on kohen suuri.
uskon että elohimin poika, jahuwšu'a messias on esikoinen kaiken luomuksen.
uskon että elohim lähetti poikansa maailmaan, ja että jahuwšu'a messias naulittiin ristille, ja että hän kuoli ja nousi ylös, ja että hän elää.
uskon että jahuwšu'a messias on esikoinen kuolleista.
uskon että messias on kallio.
uskon että jahuwšu'a messias on dawidin juuri.
uskon että jahuwšu'a messias on dawidin poika.
uskon että jahuwšu'a messias on kuningas kuninkaiden ja hallitsija hallitsijoiden.

(hebrean sana kohen on vuoden 1933-38 suomenkielisessä raamatunkäännöksessä usein käännetty sanalla ”pappi” , mutta se ei ole hyvä käännös.)


uuhi sanoi todaelin seuraavaa kirjoitusta harhaanjohtavaksi eli;

Jos joku sanoo, että Jeesus ei ole Jumala YHWH, vaan Jumalan Poika, hän luo erillisen Jumalan YHWH:n rinnalle ja näin sortuu moni jumalisuuteen. Taasen, jos sama henkilö kumartaa Jeesusta ja palvelee Häntä Jumalan Poikana, eikä VT:tin YHWH:na (yhtenä ainoana Jumalana) hän rikkoo Jumalan asettaman käskyn palvella muita jumalia.


Miksi uuhi sanoi näin? Koska uuhin opetus perustuu tuollaiseen jonka todael tuo esille tuossa ja siksi uuhi kristisoi todaelin viestiä. Uuhi olemme aikaisemminkin keskustelleet aiheesta kanssasi ja silloin tuli esille se sama minkä äskeinen viestisikin. Eli listastasi puuttuu se tärkein eli et usko että Jeesus on Herra JHWH eli YHWH.

Nuo mainitsemasi asiat miten uskot Jeesukseen istuu täysin todaelin kertomaan asiaan eli nuo kaikki kohdat voidaan istuttaa uskoon jossa Jeesuksesta ollaan tehty toinen jumal olento Herran JHWH rinnalle.

Sanot että uskot että Jeesus on elohim. Sana elohim voi tarkoittaa myös tuomaria. Eli jos sanoo uskovansa Jeesuksen olevan elohim ei se välttämättä tarkoita että uskoo Jeesuksen olevan Jumala. Lisäksi jos uskoo että Jeesus on luotu eli Isän ensiksi luoma niin kuin uuhi tuo esille niin silloin uskotaan että Jeesus on erillinen jumal (elohim) olento Isän (JHWH) rinnalla eli ei samaa Jumaluutta kuin JHWH. Eli Jeesus on elohim mutta ei JHWH joka tarkoittaa aina itsestään olemassa ollutta kaiken Luojaa.

Eli uuhi kirjoituksistasi paistaa se ettet usko että Jeesus on J(Y)HWH aina iankaikkisesti olemassa ollut kaiken Luoja jota ei ole koskaan luotu koska on ollut aina olemassa. Uskot että vain Isä on tämä JHWH mutta Poika ei ole vaikka Poika on sinun mukaasi elohim. Näin uskot juuri sillain mistä todael kirjoitti kun luodaan toinen jumaluus yhden Jumalan JHWH rinnalle ja sanoit sitä kohtaa todaelin kirjoituksesta harhaanjohtavaksi koska itse uskot juuri niin.

Raamattu opettaa Jeesuksen olevan Jumalan Poika ja Messias koska Jumalan Poika ja Messias on Yksi Jumala (JHWH) ja kaikki muu jumaluus tämän yhden Jumalan ulkopuolella on epäjumaluutta. Jos siis opettaa että Jeesus ei ole Herra JHWH mutta elohim tekee Jeesuksesta epäjumalan itselleen!

Pelastumme uskomalla Jeesuksen olevan Herra ja huutamalla Hänen nimeään avuksi. Tämä Herra joksi Jeesus pitää tunnustaa on J(Y)HWH.


Room.10:9Sillä jos sinä tunnustat suullasi Jeesuksen Herraksi ja uskot sydämessäsi, että Jumala on hänet kuolleista herättänyt, niin sinä pelastut;
10:10 sillä sydämen uskolla tullaan vanhurskaaksi ja suun tunnustuksella pelastutaan.
10:11 Sanoohan Raamattu: "Ei yksikään, joka häneen uskoo, joudu häpeään."
10:12 Tässä ei ole erotusta juutalaisen eikä kreikkalaisen välillä; sillä yksi ja sama on kaikkien Herra, rikas antaja kaikille, jotka häntä avuksi huutavat.
10:13 Sillä "jokainen, joka huutaa avuksi Herran nimeä, pelastuu."

Paavali siteeraa roomalaiskirjeen luvun 10 jakeessa 13 vanhan testamentin Jooel.2:32 Ja jokainen, joka huutaa avuksi Herran nimeä, pelastuu.

Tämä Jooelin kirjan Herra sana on (Jhwh/YHWH) ja Paavali sanoo jos tunnustat Jeesuksen täksi Herraksi (Jhwh/YHWH) pelastut!

Tämä on täysin selvä juttu ja oikea käännös. Me olemme Herran (Jhwh) todistajia kun tunnustamme Jeesuksen täksi Herraksi sillä Jeesus on Jumala ja Luoja Isänsä kanssa! Ne jotka tunnustavat Jeesuksen (Jhwh/YHWH) ovat oikeita Herran todistajia. Jos kiellämme Pojan olevan Herra eli lihaan tullut Jumala niin olemme Herran/Jumalan kieltäjiä sillä joka kieltää Pojan sillä ei ole Isääkään!

Jesaja.45:18 Sillä näin sanoo Herra, joka on luonut taivaan - hän on Jumala - joka on valmistanut maan ja tehnyt sen; hän on sen vahvistanut, ei hän sitä autioksi luonut, asuttavaksi hän sen valmisti: Minä olen Herra, eikä toista ole.

Tässä Herra sana on Jhwh ja tämä Herra on Jumala joka on kaiken luonut ja ei ole toista Herraa.

Hebr.1:10 Ja: "Sinä, Herra, olet alussa maan perustanut, ja taivaat ovat sinun kättesi tekoja.

Isä valehtelisi tässä Hebrealaiskirjeessä Pojastaan jos Poika ei olisi tämä Yksi Herra Jhwh joka on Jumala joka taivaan ja maan loi sillä Jhwh loi taivaan ja maan niin kuin Jesaja ilmoittaa.

Joten koko asia sisältö paljastaa meille että taivaan ja maan luoja on Herra Jhwh ja ei ole toista Herraa ja Isä sanoo Pojastaan että Poika on luonut taivaan ja maan joten Raamatun oman todistuksen mukaan Poika on Herra Jhwh joka taivaan ja maan loi.

Tämä vahvistaa myös sen että room10:9 tarkoittaa edelleen Herraa Jhwh niin kuin Paavalikin sanoo. Eli Herraa joka on Jumala joka on tehnyt taivaat ja maan siksi Herraksi meidän tulee Jeesus tunnustaa samoiten kuin Isä teki Pojastaan.

1.Kor.8:6 niin on meillä kuitenkin ainoastaan yksi Jumala, Isä, josta kaikki on ja johon me olemme luodut, ja yksi Herra, Jeesus Kristus, jonka kautta kaikki on, niin myös me hänen kauttansa.

Room.11:34 Sillä kuka on tuntenut Herran mielen? Tai kuka on ollut hänen neuvonantajansa?
11:35 Tai kuka on ensin antanut hänelle jotakin, joka olisi tälle korvattava?
11:36 Sillä hänestä ja hänen kauttansa ja häneen on kaikki; hänelle kunnia iankaikkisesti! Amen.

Raamatun todistaa kiistattomasti Jeesuksen olevan tämä Jesajan ilmoittama yksi Herra Jhwh joka on Jumala joka kaiken on luonut sillä kaikki on Pojan kautta ja Poikaan koska Hän on Herra Jhwh luoja eikä toista ole ja täksi Herraksi Jeesus pitää tunnustaa.
Armo olkoon kaikkein kanssa, jotka meidän Herraa Jesusta Kristusta lakkaamatta rakastavat, amen!
Avatar
toni t
Site Admin
 
Viestit: 2068
Liittynyt: 09. Marras 2010 17:19

jahuwšu'a messias on hallitsija ja elohim

ViestiKirjoittaja uuhi » 11. Syys 2011 18:23

sinä et toni taida ymmärtää eroa nimen jhwh ja hebreankielisen sanan 'adown välillä.
(hebreankielinen sana 'adown on suomennettuna hallitsija)

tutki psalmia 110:1 ja sen siteerauksia uuden liiton kirjotuksissa. mieti kuka siinä puhuu kenelle?
vaikka suomenkielisessä vuoden 1933-38 käännöksessä tuossa psalmin jakeessa on kaksi kertaa termi "Herra", niin sen psalmin hebreankielisessä tekstissä on ensin nimi jhwh ja sitten hebreankielinen sana 'adown, sana 'adown on tuossa seuraavassa käännöksessä käännetty sanalla hallitsija.

ilmaisu jhwh:n hallitsijalleni: istu oikealleni kunnes-asetan
sinua-kohtaan-vihamieliset astinlaudaksi jaloillesi

(psalmi 110:1, siteerattu seuraavissa jakeissa: mark. 12:36, mat. 22:44,
luuk. 20:42, apt. 2:34, osittain siteerattu myös kirjeessä heb. 1:13)

löydät toni termin elohim psalmista 45:7. sitä psalmin kohtaa on siteerattu jakeessa heb. 1:8. pohdi kenestä siinä puhutaan. lue myös jakeet psa. 45:8 ja heb. 1:9.

et kai toni sivuuta jaetta kol. 1:15 tai muita raamatun lauseita?

kol. 1:15:
”joka on kuva elohimin näkymättömän, esikoinen kaiken luomuksen”
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: jahuwšu'a messias on hallitsija ja elohim

ViestiKirjoittaja toni t » 11. Syys 2011 18:56

uuhi kirjoitti:sinä et toni taida ymmärtää eroa nimen jhwh ja hebreankielisen sanan 'adown välillä.
(hebreankielinen sana 'adown on suomennettuna hallitsija)

tutki psalmia 110:1 ja sen siteerauksia uuden liiton kirjotuksissa. mieti kuka siinä puhuu kenelle?
vaikka suomenkielisessä vuoden 1933-38 käännöksessä tuossa psalmin jakeessa on kaksi kertaa termi "Herra", niin sen psalmin hebreankielisessä tekstissä on ensin nimi jhwh ja sitten hebreankielinen sana 'adown, sana 'adown on tuossa seuraavassa käännöksessä käännetty sanalla hallitsija.

ilmaisu jhwh:n hallitsijalleni: istu oikealleni kunnes-asetan
sinua-kohtaan-vihamieliset astinlaudaksi jaloillesi

(psalmi 110:1, siteerattu seuraavissa jakeissa: mark. 12:36, mat. 22:44,
luuk. 20:42, apt. 2:34, osittain siteerattu myös kirjeessä heb. 1:13)

löydät toni termin elohim psalmista 45:7. sitä psalmin kohtaa on siteerattu jakeessa heb. 1:8. pohdi kenestä siinä puhutaan. lue myös jakeet psa. 45:8 ja heb. 1:9.

et kai toni sivuuta jaetta kol. 1:15 tai muita raamatun lauseita?

kol. 1:15:
”joka on kuva elohimin näkymättömän, esikoinen kaiken luomuksen”


Jesaja.45:18 Sillä näin sanoo Herra, joka on luonut taivaan - hän on Jumala - joka on valmistanut maan ja tehnyt sen; hän on sen vahvistanut, ei hän sitä autioksi luonut, asuttavaksi hän sen valmisti: Minä olen Herra, eikä toista ole.

Niin kuin toin esille Jeesus tulee tunnustaa Herraksi Jhwh:ksi Raamatun mukaan. Ei ole olemassa muuta Jumaluutta ja Herraa kuin Yhden Jumalan Herran Jhwh Jumaluus ja jos ei tunnusta Jeesusta täksi Herraksi Jhwh tekee Jeesuksesta epäjumalan.

Harhaoppi tukeutuu yleensä muutamaan Raamatun kohtaan jota se tulkitsee väärin. Psalmi 110:1 on monen harhaopettajan mieli kohtia koska siinä Raamattu käyttää Herrasta kahta eri sanaa koska Isä ja Poika ovat eri persoonia. Harhaoppi tukeutuu heti kohtaan jossa Pojasta ja Isästä käytetään eri Herra sanaa. Eli kun Raamatussa on kohta jossa Isä sanoo Pojalleen niin heidät tulee erottaa eri sanoilla koska ovat kaksi eri persoonaa. Tällainen sanojen eroitus tehdään siis kun Isä (Herra) sanoo Pojalleen (Herralle) jotain.

Raamattu opettaa että yksi Jumala eli Herra Jhwh on Isä ja Poika. He ovat yksi Jumala samanlailla kuin mies ja vaimo tulevat avioliitossa yhdeksi lihaksi. Mies ei ole vaimo eikä vaimo ole mies mutta he ovat avioliitossa yksi liha. Isä ei ole Poika mutta He ovat yksi Jumala Jhwh ja muuta Herraa kuin Isä ja Poika Ei ole. Eli Poika on myös tietenkin Herra Jhwh koska muuta Herruutta ei ole mutta Raamattu eroittaa Herra sanat joissain kohdissa jotta selviää se että Isä sanoo Pojalleen eikä itselleen. Raamatun kokonaisimoitus vahvistaa siis sen että Poika on Herra Jhwh.

Lainaan Petrin kirjoitusta;

Ps 110:1 Herra(Jhwh) sanoi minun herralleni(Adonai): "Istu minun oikealle puolelleni, kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi".

Psalmi 110:1 on mielenkiintoinen psalmi, sillä tässähän kuningas Daavid puhuu Isästä ja Pojasta, Herrasta, joka puhu Herralle, että istu Minun oikealle puolelleni. vain Herra Jeesus Kristus pääsee istumaan ja istuu Isän oikealle puolella; eli Herra, joka istuu Isän oikealla puolella on Herra Jeesus Kristus. Tämä Ps 110:1 on mielenkiintoinen, sillä tässä hebr. teksti erottaa Herra sanat toisistaan eri sanoilla. Herra sana on Jhwh sekä Herralleni sana on Adonai. Tämä sanojen erotus todistaa myös sen että Isä ei ole Poika, eikä Poika ole Isä. Jos Poika olisi Isä, niin silloin tässä Ps 110:1:sa oli kaksi kertaa sana Jhwh.

Raamattu käyttää Jumalasta myös sanaa Adon-Adonai. Otan tähän muutaman esimerkin.


5Moos 10:17 Sillä Herra, teidän Jumalanne, on jumalain Jumala ja herrain (Adonai) Herra (JHWH), suuri, voimallinen ja peljättävä Jumala, joka ei katso henkilöön eikä ota lahjusta,
Sak 4:14 Hän sanoi: "Nämä ovat ne molemmat öljyllä voidellut, jotka seisovat kaiken maan Herran (Adonai edessä".
Jesaja 10:33 katso, silloin Herra (Adonai), Herra (JHWH) Sebaot, katkaisee hänen latvansa kauhistavalla voimalla, vartevat rungot kaadetaan, ja korkeat kukistuvat.
Jes 1:24 Sentähden sanoo Herra(Adonai), Herra (JHWH) Sebaot, Israelin Väkevä: Voi! Minä viihdytän vihani vastustajissani, minä kostan vihollisilleni;
Psalmit 135:5 Sillä minä tiedän, että Herra (JHWH) on suuri, ja meidän Herramme (Adonai) korkeampi kaikkia jumalia.

Raamattu siis käyttää sanaa Adon-Adonai myös Jumalasta. Tosin Adonai sanaa käytetään Raamatussa myös ihmisistä, mutta samoin myös sanaa Elohim- Jumala Raamattu käyttää ihmisistä, Ps 86:2. Tämä johtuu siitä, että sana Elohim tarkoittaa Jumalaa ja tuomaria. Samoin myös sana Adon tarkoittaa Herraa, Jumalaa ja myös herraa kun puhutaan ihmisistä. Mutta Adonai sana tarkoittaa myös Jumalaa niin kuin sen Raamatusta näimme.

https://www.kotipetripaavola.com/Jeesus_on_Jumala


Kol.1:15 on toinen harhaoppien opettajien mielikohtia sillä se on helppo tulkita väärin JOS EI tunne Raamatun kokonaisopetusta aiheesta. Lainaan taas Petrin kirjoitusta jossa asia tulee todella hyvin esille onko Jeesusta luotu.

Jay.B.Green literal translation; SNL 8:22-31; Jehovah possessed me in the beginning of His way, from then, before His works. 23 I was set up from everlasting, from that which was before the earth. 24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no springs heavy with water. 25 Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth; 26 before He had made the earth and the fields, or the highest part of the dust of the world. 27 When He prepared the heavens, I was there; when He set a circle on the face of the deep, 28 when He set the clouds above, when He made the strong fountains of the deep, 29 when He gave to the sea its limit, that the waters should not beyond His command; when He decreed the foundations of the earth, 30 then I was at His side, like a master workman; and I was His delights day by day, rejoicing before Him at every time; 31 rejoicing in the world, His earth; and my delight was with the sons of men.

Jeesus Kristus on ollut olemassa alusta asti niin kuin edellä olevasta Raamatun kohdasta käy ilmi. Ennen Jumalan luomistöitä Jeesus Kristus oli jo olemassa. Jeesus Kristus oli luomassa Isänsä kanssa taivasta sekä maata, mikä käy selvästi ilmi edellä olevasta Raamatun paikasta.

Jeesus esille tuotu viisaus

Jotkut uskovat että Snl 8:22-30 ei ole ollenkaan kysymys Jeesuksesta Kristuksesta, vaan viisaudesta. Tämä on kuitenkin väärä opetus, sillä Snl 8:22-30 puhuu selkeästi Herrasta Jeesuksesta Kristuksesta, joka oli olemassa (Jeesus on aina ollut olemassa) ennen Jumalan luomistöitä. Snl 8:24-25 jakeissa on sana synnyin, joka on hepreankielellä khul, joka tarkoittaa esiin tuomista, kuten myös juutalaisten (Jewish Publication Society Old Testament) kääntää jakeet (brought forth).

1 Kor 1:24 mutta joka niille, jotka ovat kutsutut, olkootpa juutalaisia tai kreikkalaisia, on Kristus, Jumalan voima ja Jumalan viisaus.

Herra Jeesus Kristus on Jumalan viisaus, joka tuli esille myös Snl 8:1:Eikö viisaus kutsu, eikö taito anna äänensä kuulua?

Sananlaskut 8 opettaa selkeästi Herrasta Jeesuksesta, joka ei ole luotu eikä syntynyt, vaan joka on ollut aina olemassa ja tuotu ja on esillä Isänsä kanssa. Snl 8 kertoo kuinka Herra Jeesus oli Isänsä kanssa luomassa taivaita ja maata, niin silloin Jeesus oli Isän rinnalla työmestarina.
Kristus (Messias) Luoja ja ainosyntyinen


Mielenkiintoista, että hebrealainen Raamattu tarkoittaa myös qanah sanalla Luojaa.

1 Moos14:22 Mutta Abram sanoi Sodoman kuninkaalle: "Minä nostan käteni Herran, Jumalan, Korkeimman, taivaan ja maan luojan (qanah), puoleen ja vannon:

Niin kuin näemme niin qanah on tässä Luoja; eli Herra Jumala Korkein taivaan ja maan Luoja! Kuka loi taivaat ja maan? Raamattu sanoo Isä ja Poika loivat yhdessä taivaan ja maan. Luoja (qanah) loi (bara) taivaat ja maan. Herraa Jeesusta ei ole luotu, sillä Hän on kaiken Luoja yhdessä Isänsä kanssa.

Raamattu ilmoittaa että alussa (bereshit=tarkoittaa myös ensimmäiseksi) Jumala loi taivaat ja maan ei Jeesusta, sillä Herra Jeesus on Luoja yhdessä Isänsä kanssa.

Iankaikkinen syntien sovitus

Tuon vielä mielenkiintoisen todisteen Jeesuksen alkuperästä. VT:ssa Israelin kansalla oli kerran vuodessa suuri sovituspäivä, jolloin vajavainen ihminen ylimmäisenä pappina meni kaikkeen pyhimpään, jossa hän sovitti itsensä sekä kansan synnit. Mutta koska sovitus toimitettiin vajavaisen ihmisen kautta, niin se piti aina joka vuosi tehdä uudestaan, sillä luotu ei voi saada aikaan iankaikkista sovitusta.

Hebr 10:
7 Silloin minä sanoin: ‘Katso, minä tulen-kirjakääröön on minusta kirjoitettu-tekemään sinun tahtosi, Jumala’."
8 Kun hän ensin sanoo: "Uhreja ja anteja ja polttouhreja ja syntiuhreja sinä et tahtonut etkä niihin mielistynyt," vaikka niitä lain mukaan uhrataankin,
9 sanoo hän sitten: "Katso, minä tulen tekemään sinun tahtosi". Hän poistaa ensimmäisen, pystyttääkseen toisen.
10 Ja tämän tahdon perusteella me olemme pyhitetyt Jeesuksen Kristuksen ruumiin uhrilla kerta kaikkiaan.
11 Ja kaikki papit seisovat päivä päivältä palvelustaan toimittamassa ja usein uhraamassa, aina samoja uhreja, jotka eivät ikinä voi syntejä poistaa;
12 mutta tämä on, uhrattuaan yhden ainoan uhrin syntien edestä, ainiaaksi istuutunut Jumalan oikealle puolelle,
13 ja odottaa nyt vain, kunnes hänen vihollisensa pannaan hänen jalkojensa astinlaudaksi.
14 Sillä hän on yhdellä ainoalla uhrilla ainiaaksi tehnyt täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.

Vain Luoja ei luotu voi saada aikaan iankaikkisen lunastuksen yhdellä ainoalla uhrilla. Jotkut yrittävät opettaa, että Ilm 3.14 sekä Kol 1.15 todistavat Kristuksen olevan luotu.

Luomakunnan pää

Ilm 3:14 Ja Laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: ‘Näin sanoo Amen, se uskollinen ja totinen todistaja, Jumalan luomakunnan alku:

Ilm 3:14:n kääntävät muutamat käännökset mielenkiintoisesti:

Jay. P. Green literal translation: And to the angel of the church of Laodicea, write: These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Head (Arkhe) of the creation of God:

Youngs literal translation: And to the messenger of the assembly of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the witness—the faithful and true—the chief (Arkhe) of the creation of God;

Kreikkalaisessa tekstissä on sana Arkhe, joka vastaa hebrean kielen sanaa resith = alku, ensimmäinen, päällikkö. Resith sana tulee sanasta rosh = pää, päällikkö, johtaja, alku, ensimmäinen. Tausta Kristukselle on VT:ssa sekä hebreankielessä, siksi UT:ssa on Ilm 3:14 sana Arkhe eli hebrealaista taustaa vasten pää, päällikkö. johtaja, alku, ensimmäinen. Siksi mm. lähes sanatarkka jay .P. Green kääntää sanan arkhe Head = pää.

Ilm 3:14: Ja Laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: ‘Näin sanoo Amen, se uskollinen ja totinen todistaja, Jumalan luomakunnan pää tai päällikkö/johtaja.

Kristus on luomakunnan pää sen Luojana yhdessä Isänsä kanss.

Jeesus on tuotu esiin

Raamattu opettaa meille, että Jumala Isä ja Poika yhdessä loivat ihmisen omaksi kuvaksensa ja kaltaisekseen. Jotkut Raamatun käännökset sanovat, että Kristus on syntyisin Isästä. Sananlaskuissa 8:24,25 käytetään sanaa khul. Khul tarkoittaa tuoda esiin pulal verbi-vartalossa, jossa sana myös esiintyy Snl 8:24,25. Herra Jeesus ei ole syntynyt tai luotu, vaan on ollut esillä Isänsä kanssa jo ennen Jumalan luomistöitä. Hepreankielen alkutekstin valossa Raamattu ei sano Jeesuksen olevan ainosyntyinen, vaan että Hänet on tuotu esille.
Pro 8:
24 When there were no depths, I was brought forth (khul); when there were no fountains abounding with water.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth (khul);

Yllä oleva jakeet ovat juutalaisten rabbien kääntämästä Raamatusta (JPS1917), joka on käännetty hepreasta englanniksi. Tästä Raamatun käännöksestä näemme sen, että khul todella tarkoittaa hepreaksi tuoda esille. Jos haluamme uskoa Raamatun alkutekstin ilmoitusta, niin meidät tulee uskoa, että Jeesus ei ole Isästä syntynyt, vaan on tuotu esille.

1 Joh 4:9 Siinä ilmestyi meille Jumalan rakkaus, että Jumala lähetti ainokaisen (monogenes) Poikansa maailmaan, että me eläisimme hänen kauttansa.

Ainokainen sana tulee kreikankielen sanasta monogenes, joka tarkoittaa että joku on ainoa laatuaan. Tästä monogenes on yhdistetty tarkoittamaan lasta, joka on vanhempien ainoa lapsi. Tietenkin Herran Jeesuksen kohdalla sana monogenes tarkoittaa ainoa laatuaan, sillä Hän yksin on Jumalan Poika, joka on yksi Isän kanssa.

Jeesus on tuotu esiin kuolleista

Ps 2:7: 7 ¶ Minä ilmoitan, mitä Herra on säätänyt. Hän lausui minulle: "Sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut synnytin (yalad).

Ps 2:7 ¶ I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, ‘My Son Thou art, I to-day have brought thee forth (yalad). (Young's Literal Translation)

Psalmi 2:7:ssa on hepreankielessä sana yalad, joka jakeessa qal-verbivartalossa, jolloin se voidaan kääntää synnyttää tai tuoda esille. Jumala ei synnyttänyt Jeesusta, vaan toi Hänet esille kuten sanalaskujen 8 luvussa sanotaan. Raamattu todistaa myös selkeästi sen, että Psalmi 2:7 tarkoittaa Jeesuksen esille tuomista, ei syntymistä.

Apt 13:
30 Mutta Jumala herätti hänet kuolleista.
31 Ja hän ilmestyi useina päivinä niille, jotka olivat tulleet hänen kanssansa Galileasta Jerusalemiin ja jotka nyt ovat hänen todistajansa kansan edessä.
32 Ja me julistamme teille sen hyvän sanoman, että Jumala on isille annetun lupauksen täyttänyt meidän lapsillemme, herättäen Jeesuksen,
33 niinkuin myös toisessa psalmissa on kirjoitettu: ‘Sinä olet minun Poikani, tänä päivänä minä olen sinut synnyttänyt’.
34 Ja että hän herätti hänet kuolleista, niin ettei hän enää palaja katoavaisuuteen, siitä hän on sanonut näin: ‘Minä annan teille pyhät ja lujat Daavidin armot’.
35 Sentähden hän myös toisessa paikassa sanoo: ‘Sinä et salli Pyhäsi nähdä katoavaisuutta’.
36 Sillä kun Daavid oli aikanansa Jumalan tahtoa palvellut, nukkui hän ja tuli otetuksi isiensä tykö ja näki katoavaisuuden.
37 Mutta hän, jonka Jumala herätti, ei nähnyt katoavaisuutta.

Apostolien teoissa Paavali sanoi, että Jumala herätti Jeesuksen kuolleista. Alkutekstin sana tarkoittaa nostaa kuolleista. Paavali sanoi tarkasti ottaen, että he julistavat hyvän sanoman, että Jumala on täyttänyt lupauksensa ja nostanut Jeesuksen kuolleista. Tämän jälkeen Paavali viittaa Psalmi 2:7 sanomalla niin kuin toisessa psalmissa on kirjoitettu. Huomaa että Paavali nimenomaan sanoo toisessa Psalmissa tarkoittaen sillä Psalmia ja lukua kaksi.

Paavali siis kertoo kuinka Jumala nosti Jeesuksen kuolleista ja sanoo, että toisessa psalmissa kerrotaan siitä. Jeesuksen kuolleista nostaminen ei tarkoita synnyttämistä, vaan sitä että Jumala toi Jeesuksen esiin nostamalla Hänet kuolleista. Näin Apt 13 todistaa väkevästi sen että psalmi 2:7 tarkoittaa että sinä olet minun poikani, tänä päivänä minä sinut toin esiin.

Ensin esille tuotu

Kol 1:15 ja hän on näkymättömän Jumalan kuva, esikoinen (prototokos) ennen kaikkea luomakuntaa.

Kreikan kielen sana prototokos tulee sanoista protos - ensimmäinen ja tikto - synnyttää, tuoda esille. Kun tutkimme Jumalan sanan alkuperäistä ilmoitusta, niin Jumalan sanan valossa sana esikoinen (prototokos) Herraan Jeesukseen liitettynä tarkoittaa ensimmäiseksi esille tuotua ja ensimmäisenä esillä ollutta. Prototokos yhdistettynä Herraan Jeesukseen ei tarkoita, että Hän on ensimmäisenä syntynyt, koska Jeesusta ei ole luotu, sillä Hän on Luoja yhdessä Isänsä kanssa.

Sanat prototokos ja monogenos Jeesukseen liitettyinä kuvaavat Hänen iankaikkista olemustansa eivätkä tarkoita sitä miten ihmiset saavat alkunsa ja syntyvät luotuina, vaan ne kuvaavat Herran Jeesuksen iankaikkisuutta, joka on ollut aina olemassa, jolla ei ole alkua eikä loppua.

Kaiken edellä tutkitun valossa joudumme toteamaan Jeesuksen olevan Isän esille tuoma (samaa alkuperää kuin Isä) sekä Hän oli luomassa taivasta ja maata Isänsä kanssa. Jeesus ei ole luotu niin kuin Jehovan todistajat väärin väittävät. Isä ja Poika olivat yhdessä luomassa maailmaa ja koska Raamattu opettaa Jumalan luoneen taivaan ja maan niin on Jeesuskin Jumala niin kuin Hänen Isänsäkin, loivathan he yhdessä taivaan ja maan. Raamattu opettaa, että on vain yksi Jumala ja siihen meidän on tyytyminen, koska asia on juuri niin eikä tässä ole mitään ristiriitaa suhteessa Isään ja Poikaan.

Yleensä kaikki harhaopit käyttävät muutamaa Raamatun kohtaa hyväkseen eikä halua alistua koko Jumalan sanan ilmoituksen alle. Niin kuin esim. Jeesus yksin oppi, missä opetetaan Isän olevan Jeesus, jossa heidän todisteensa tästä on Jes 9:6, missä sanotaan että Messiaan (Jeesuksen) nimi on Iankaikkinen Isä. Kristuksen nimi on iankaikkinen Isä, mutta Hän ei ole Isä. Sillä esim. Joh 17 luvussa Kristus sanoo kirkastaneensa sen Isän nimen, jonka Hänen Isänsä antoi hänelle. Eli Kristuksella on Isänsä nimi, mutta Hän ei ole Isä.

Jeesus on tuotu esiin Herrana ja Kristuksena (Messiaana)

Apt 2:
34 Sillä ei Daavid ole astunut ylös taivaisiin, vaan hän sanoo itse: ‘Herra sanoi minun Herralleni: Istu minun oikealle puolelleni,
35 kunnes minä panen sinun vihollisesi sinun jalkojesi astinlaudaksi.’
36 Varmasti tietäköön siis koko Israelin huone, että Jumala on hänet Herraksi ja Kristukseksi tehnyt, tämän Jeesuksen, jonka te ristiinnaulitsitte."

Apt 2:34 on lainaus Psalmi 110:stä. Psalmi 110 käyttää alkutekstissä sanoja: Herra (Jhvh) sanoi Herralleni (Adonai). Jhvh tarkoittaa Isää ja Adonai Jeesusta. Se miksi Jumalan sana käyttää tässä eri sanoja johtuu siitä koska Isä ei ole Jeesus, eikä Jeesus ole Isä. Siksi Raamattu tekee erotuksen eri sanojen kautta. Adonai tarkoittaa myös Herraa (Jumala), joka tulee selkeästi esille Pyhä Henki kappaleessa.

Apostoli Pietari julistaa ja sanoi, että Jeesus on Herra, joka istuu Isän oikealla puolella. Jakeessa 36 oleva tehnyt sana on alkutekstissä poieo, joka tarkoittaa tehdä ja tuoda esiin. Herraa Jeesusta ei ole tehty, eikä luotu. Eikä tämä jae tarkoita sitä että kun Jeesus syntyi maan päälle, niin vasta sen jälkeen Jeesus tehtiin Herraksi.

Tämä jae 36 on samassa linjassa koko Raamatun ilmoituksen (alkutekstin) kanssa. Jae 36 tarkoittaa, että Isä (Jumala) on tuonut esiin Jeesuksen Herrana ja Kristuksena (Messiaana). Kun sana poieo yhdistetään tässä jakeessa Jeesukseen, niin se tarkoittaa tietenkin Hänen esiin tuomistaan ja siten tämä jae on sopusoinnussa koko Raamatun ilmoituksen kanssa.

https://www.kotipetripaavola.com/Jumala ... ksi.html#4
Armo olkoon kaikkein kanssa, jotka meidän Herraa Jesusta Kristusta lakkaamatta rakastavat, amen!
Avatar
toni t
Site Admin
 
Viestit: 2068
Liittynyt: 09. Marras 2010 17:19

jahuwšu'a messias on hallitsija ja elohim

ViestiKirjoittaja uuhi » 11. Syys 2011 19:55

ikävää että tossa tonin lainaamassa petrin kirjotuksessa on mukana jonkin verran raamatun kohtien ohittamista ja vesitysyrityksiä väärillä sanojen käännösehdotuksilla.

ja kuten olen jo aiemmin sanonut, palvon yhtä tosi elohimia, enkä mitään toista elohimia. uskon että jahuwšu'a messias on elohimin poika. uskon että jhwh on tosi elohim ja uskon että jahuwšu'a messias on tosi elohim. uskon että isä ja poika ovat yksi.
tässä muuten kol. 1:15 youngin käännöksestä, korjasin vain sanan elohim.

" who is the image of the invisible elohim, first-born of all creation "
uuhi
 
Viestit: 532
Liittynyt: 30. Joulu 2010 14:39

Re: Jeesus on YHWH - Jeesus on Jumala

ViestiKirjoittaja toni t » 11. Syys 2011 20:17

uuhi kirjoitti:ikävää että tossa tonin lainaamassa petrin kirjotuksessa on mukana jonkin verran raamatun kohtien ohittamista ja vesitysyrityksiä väärillä sanojen käännösehdotuksilla.

ja kuten olen jo aiemmin sanonut, palvon yhtä tosi elohimia, enkä mitään toista elohimia. uskon että jahuwšu'a messias on elohimin poika. uskon että jhwh on tosi elohim ja uskon että jahuwšu'a messias on tosi elohim. uskon että isä ja poika ovat yksi.
tässä muuten kol. 1:15 youngin käännöksestä, korjasin vain sanan elohim.

" who is the image of the invisible elohim, first-born of all creation "


Jännä ettet voi suoraan sanoa että uskot Jeesuksen olevan Jhwh. Niin kuin toin esille elohim voi tarkoittaa Jumalaa ja myös tuomaria. Tässä valossa voit viitata aina kun puhut Jeesuksesta elohimina tuomariin. Sanon näin siksi ettet pysty tunnustamaan Jeesusta Herra Jhwh:ksi.


Kol 1:15 ja hän on näkymättömän Jumalan kuva, esikoinen (prototokos) ennen kaikkea luomakuntaa.

Kreikan kielen sana prototokos tulee sanoista protos - ensimmäinen ja tikto - synnyttää, tuoda esille. Kun tutkimme Jumalan sanan alkuperäistä ilmoitusta, niin Jumalan sanan valossa sana esikoinen (prototokos) Herraan Jeesukseen liitettynä tarkoittaa ensimmäiseksi esille tuotua ja ensimmäisenä esillä ollutta. Prototokos yhdistettynä Herraan Jeesukseen ei tarkoita, että Hän on ensimmäisenä syntynyt, koska Jeesusta ei ole luotu, sillä Hän on Luoja yhdessä Isänsä kanssa.

Sanat prototokos ja monogenos Jeesukseen liitettyinä kuvaavat Hänen iankaikkista olemustansa eivätkä tarkoita sitä miten ihmiset saavat alkunsa ja syntyvät luotuina, vaan ne kuvaavat Herran Jeesuksen iankaikkisuutta, joka on ollut aina olemassa, jolla ei ole alkua eikä loppua.

Kaiken edellä tutkitun valossa joudumme toteamaan Jeesuksen olevan Isän esille tuoma (samaa alkuperää kuin Isä) sekä Hän oli luomassa taivasta ja maata Isänsä kanssa. Jeesus ei ole luotu niin kuin Jehovan todistajat väärin väittävät. Isä ja Poika olivat yhdessä luomassa maailmaa ja koska Raamattu opettaa Jumalan luoneen taivaan ja maan niin on Jeesuskin Jumala niin kuin Hänen Isänsäkin, loivathan he yhdessä taivaan ja maan. Raamattu opettaa, että on vain yksi Jumala ja siihen meidän on tyytyminen, koska asia on juuri niin eikä tässä ole mitään ristiriitaa suhteessa Isään ja Poikaan.


Niin kuin Petri tuo esille sanalla protokos on myös merkitys tuoda esille. Raamatun kokonaisilmoitus ilmoittaa ettei Jeesusta ole tehty eikä synnytettty eikä luotu niin kuin jotkut käännökset väärin kääntävät vaan tuotu esille. On selvä asia että kun alkutekstisanalla on merkitykset syntyä,luoda,tehdä tai tuoda esiin niin Jeesukseen liitettynä se tarkoittaa esille tuomista sillä muutoin koko Raamatun pelastus ilmoitus tuhoutuisi. Eli jos Jeesus ei olisikaan aina iankaikkisesti itsestään olemassa ollut yksi Herra Jhwh jonka rinnalla ei saa palvoa mitään muuta Herruutta sillä palvoa saa vain Herraa Jhwh:ta joka on Jumalamme Elohim.
Armo olkoon kaikkein kanssa, jotka meidän Herraa Jesusta Kristusta lakkaamatta rakastavat, amen!
Avatar
toni t
Site Admin
 
Viestit: 2068
Liittynyt: 09. Marras 2010 17:19

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 13 vierailijaa