Päivän sana

Raamatun tutkiminen

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja Jukka » 08. Kesä 2020 17:41

Näinhän se menee, että on yksi asia uskoa Jeesukseen ja toinen asia omistaa Jeesuksen usko. Bibliassa 1776 erotetaan nämä kaksi toisistaan (usko Jeesukseen ja Jeesuksen usko). KR38 laitoksessa näyttää kuin vahingossa jääneen Galatalaiskirjeen 2 luvun jakeeseen 19 ilmaisu "Jeesuksen usko". Näin ulkomuistista sanoisin, että kreikan alkuteksteissä ainakin kuudessa kohdassa UT:ssa on ilmaisu "Jeesuksen usko", mutta näyttäisi siltä kuin se olisi yritetty saada Jumalan sanasta pois. Eikä se ole ainoa asia joka on tahdottu kadottaa Raamatusta.
Jukka
 

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 09. Kesä 2020 09:23

*
Vanha liitto on kumottu

Jer 31:
31 Katso, päivät tulevat, sanoo Herra, jolloin minä teen Israelin heimon ja Juudan heimon kanssa uuden liiton;
32 en sellaista liittoa kuin se, jonka minä tein heidän isäinsä kanssa silloin, kun minä tartuin heidän käteensä ja vein heidät pois Egyptin maasta, ja jonka liittoni he ovat rikkoneet, vaikka minä olin ottanut heidät omikseni, sanoo Herra.
33 Vaan tämä on se liitto, jonka minä teen Israelin heimon kanssa niiden päivien tultua, sanoo Herra: Minä panen lakini heidän sisimpäänsä ja kirjoitan sen heidän sydämiinsä; ja niin minä olen heidän Jumalansa, ja he ovat minun kansani.

Herra lupasi tehdä Israelin kansan kanssa (sekä pakanoiden, jotka uskovat myös evankeliumin) Uuden Liiton, joka on erilainen kuin vanha liitto, sillä Uudessa Liitossa Jumala asettaa lakinsa kansansa sydämeen.

Luuk 22:20 Samoin myös maljan, aterian jälkeen, ja sanoi: "Tämä malja on uusi liitto minun veressäni, joka teidän edestänne vuodatetaan.

Herran Jeesuksen veri ja kuolema päätti vanhan liiton ja asetti voimaan Uuden Liiton.

Matt 27:
50 ¶ Niin Jeesus taas huusi suurella äänellä ja antoi henkensä.
51 Ja katso, temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti, ja maa järisi, ja kalliot halkesivat,

Hebr 10:
19 ¶ Koska meillä siis, veljet, on luja luottamus siihen, että meillä Jeesuksen veren kautta on pääsy kaikkeinpyhimpään,
20 jonka pääsyn hän on vihkinyt meille uudeksi ja eläväksi tieksi, joka käy esiripun, se on hänen lihansa, kautta,

Temppelin esirippu erotti pyhäkön ja kaikkein pyhimmän, jonne ylimmäinen pappi sai mennä kerran vuodessa suurena sovituspäivänä vihmomaan syntiuhrin verta armoistuimen päälle. Kun Herra Jeesus vuodatti verensä ristillä ja kuoli syntien anteeksiantamukseksi, vanhan liiton päättymisen merkiksi ja Uuden Liiton alkamiseksi, niin sen todistukseksi temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti. Temppelin esiripun repeäminen ylhäältä alas asti oli Jumalan merkki ja todistus, että vanha liitto päättyi ja Uusi Liitto alkoi. Heprealaiskirje todistaa sen kuinka Jeesuksen veren kautta uskovilla on pääsy kaikkeinpyhimpään, eli suoraan Jumalan luokse, koska vanha liitto oli päättynyt.

Hebr 8:13 Sanoessaan "uuden" hän on julistanut ensimmäisen liiton vanhentuneeksi; mutta se, mikä vanhenee ja käy iälliseksi, on lähellä häviämistään.

Heb 8:13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away. King James Version 1769

Heb 8:13 In that he sayeth: A new, he weereth out ye olde. Now yt which is worne out and waxed olde, is ready to vanish awaye Coverdale Bible 1535

Heb 8:13 In that he saith, A new Couenant, he hath made the first olde. Now that which decayeth and waxeth old, is readie to vanish away. King James Version 1611

Edellä olevat englanninkieliset Raamatunkäännökset ja varsinkin Coverdale Bible kääntää Hebr 8:13 jakeen oikein: Sanoessaan: Uuden, Hän lopetti vanhan. Nyt se mikä on lopetettu ja tullut vanhaksi on valmis häviämään pois.

Raamattu opettaa selkeästi, että Herran Jeesuksen veri ja sovitustyö kumosi vanhan liiton, sillä kun luet Hebr 8 ja 9 luvun asia- ja tekstiyhteyden, niin näet, että heprealaiskirje opettaa vanhan liiton kumoutuneen.

Lain muutos

Hebr 7:12 Sillä pappeuden muuttuessa tapahtuu välttämättä myös lain muutos.

Raamattu opettaa ettei Herra Jeesus tullut kumoamaan lakia, vaan täyttämään sen ja Hänen kuolemansa kautta astui voimaan lain muutos. Uudessa Liitossa on voimassa Kristuksen Laki sydämeen kirjoitettuna sekä kirjoitettuna myös Jumalan sanan ilmoitukseen (Raamattu) Uuden Liiton uskon järjestyksen mukaan.

Uudessa Liitossa ei ole enää voimassa VL:n eläinuhrit, VL:n lait pappeudesta, eikä VL:n lait kuolemanrangaistuksista, jotka VL:ssa seurakunnan tuli toimeenpanna käytäntöön. Vanhan liiton laki kumoutui ja tilalle tuli Kristuksen Laki. Synti on edelleen syntiä Uudessa Liitossa, mutta UL:ssa seurakunta ei saa toimeenpanna tietyistä synneistä kuolemanrangaistusta, joihin VL:n kansa oli velvoitettu. Vanhan liiton lait Aaronin mukaisesta pappeudesta kumoutuivat ja tilalle tuli kuninkaallinen pappeus, jonka mukaan jokainen uskova ihminen kuuluu kuninkaalliseen papistoon.

Uusi Liitto ja Uuden Liiton uskonjärjestys määrittää kokonaisuudessaan sen millä tavalla Herraan Jeesukseen tulee uskoa. Toki edelleen Uudessa Liitossa tulee uskoa esimerkiksi luomiseen 6 päivässä, vaikka se onkin ilmoitettu ensimmäiseksi VT:ssa. Jumalan Pyhä Henki auttaa Uuden Liiton uskovaa uskomaan ja ymmärtämään millä tavalla Herraan Jeesukseen tulee uskoa.

-PP-
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 09. Kesä 2020 20:00

*
Jumalan rakkaus ja opetus

Matt 22:
36 "Opettaja, mikä on suurin käsky laissa?"
37 Niin Jeesus sanoi hänelle: "‘Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi’.
38 Tämä on suurin ja ensimmäinen käsky.
39 Toinen, tämän vertainen, on: ‘Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi’.
40 Näissä kahdessa käskyssä riippuu kaikki laki ja profeetat."

Mark 12:
28 ¶ Silloin tuli hänen luoksensa eräs kirjanoppinut, joka oli kuullut heidän keskustelunsa ja huomannut hänen hyvin vastanneen heille, ja kysyi häneltä: "Mikä on ensimmäinen kaikista käskyistä?"
29 Jeesus vastasi: "Ensimmäinen on tämä: ‘Kuule, Israel: Herra, meidän Jumalamme, Herra on yksi ainoa;
30 ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi ja kaikesta voimastasi’.
31 Toinen on tämä: ‘Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi’. Ei ole mitään käskyä, suurempaa kuin nämä."

Herra Jeesus opetti, että Jumalan lain suurin käsky on rakastaa Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta mielestäsi ja kaikesta voimastasi. Herra Jeesus sanoi myös, että toinen on tämä: "Rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi". Herran Jeesuksen sanojen mukaan ei ole mitään suurempaa käskyä kuin nuo kaksi edellä mainittua, jossa riippuu koko laki ja profeetat.

Room 13:10 Rakkaus ei tee lähimmäiselle mitään pahaa. Sentähden on rakkaus lain täyttämys.

Gal 5:14 Sillä kaikki laki on täytetty yhdessä käskysanassa, tässä: "Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi".

Jumalan rakkaus on lain täyttymys. Kukaan uskova ihminen ei kykene täyttämään lakia rakastamalla Jumalaa tai lähimmäisiään, koska kukaan uskova ihminen ei kykene täydellisesti rakastamaan Jumalaa ja lähimmäisiään. Kun Paavali opetti, että kaikki laki on täytetty yhdessä käskysanassa rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi, niin se ei tarkoita sitä että voit täyttää lain (elää synnittömästi ja täydellisesti maan päällä), vaan että sinut on kutsuttu uskon kuuliaisuuteen, elämään täytetyn lain opetuksen mukaisesti. Emme onnistu tässä täydellisesti, koska emme ole synnittömiä ja täydellisiä, mutta saamme siitä huolimatta kasvaa uskon kuuliaisuudessa, jolloin rakkaudesta Jumalaan ja lähimmäisiimme opimme koko ajan syvällisemmin elämään Jumalan tahdon mukaisesti.

Uudessa Liitossa Jumalan armosta ja Jumalan pelastuksen lahjan kautta Jeesuksen veressä, Jumala lukee sinun hyväksesi Herran Jeesuksen lain täyttämisen, sillä ainoastaan Herra Jeesus on lihan ruumiissa kyennyt täyttämään koko lain vaatimuksen. Silloin kun me uskovina Jumalan armosta rakastamme Jumalaa ja lähimmäisiämme ja vaikka emme siinä onnistu täydellisesti, niin Jumala lukee meidän hyväksemme Herran Jeesuksen ansion, joka täytti koko lain vaatimukseen meidän puolestamme, koska olemme Jumalan armosta pelastettuja sekä Jumalan lapsiksi tulleet suuren Jumalan armon kautta.

Room 5:5 mutta toivo ei saata häpeään; sillä Jumalan rakkaus on vuodatettu meidän sydämiimme Pyhän Hengen kautta, joka on meille annettu.

Fil 2:13 sillä Jumala on se, joka teissä vaikuttaa sekä tahtomisen että tekemisen, että hänen hyvä tahtonsa tapahtuisi.

Uskovan ihmisen omassa lihassa ei ole voimaa ja kykyä rakastaa Jumalaa ja lähimmäisiä Jumalan sanan totuuden opetuksen mukaisesti. Tämän tähden Jumala on antanut meidän sydämiimme Pyhän Hengen, sillä Jumalan rakkaus vuodatetaan uskovan sydämeen Pyhän Hengen voiman kautta. Jumala vaikuttaa uskovassa ihmisessä Jumalan rakkautta Pyhän Hengen voiman kautta. Rakkaus on siksi lain täyttymys, koska Jumala itse vaikuttaa rakkautta uskovan ihmisen sydämessä Pyhän Hengen kautta, jolloin rakkaus ei nouse ihmisen lihasta, vaan Jumalan voimasta ja siksi rakkaus on lain täyttymys.

Room 13:9 Sillä nämä: "Älä tee huorin, älä tapa, älä varasta, älä himoitse," ja mikä muu käsky tahansa, ne sisältyvät kaikki tähän sanaan: "Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi".

Moni voi kysyä ja ajatella, että onko esim. Kymmenen Käskyä enää voimassa, kun ne kuuluivat vanhan liiton järjestykseen? Apostoli Paavalin opetuksen mukaan Kymmenen Käskyä ovat yhä voimassa opetuksena Uudessa Liitossa, koska hän siteeraa Kymmentä Käskyä opettaen sen olevan Jumalan rakkauden kautta vaikuttavaa uskoa, jonka mukaan meidän Uuden Liiton uskovien tulee ojentautua. Kukaan ei voi tietenkään pelastua Kymmenen Käskyn noudattamisen kautta, koska pelastumme Jumalan armosta Jeesuksen veren ja sovitustyön kautta ilman lain tekoja.

Kymmenen Käskyä olivat voimassa jo ennen vanhan liiton lain antamista:

1 Moos 26:
3 Oleskele muukalaisena tässä maassa, ja minä olen sinun kanssasi ja siunaan sinua. Sillä sinulle ja sinun jälkeläisillesi minä annan kaikki nämä maat ja pidän valan, jonka minä olen vannonut sinun isällesi Aabrahamille.
4 Ja minä teen sinun jälkeläistesi luvun paljoksi kuin taivaan tähdet ja annan jälkeläisillesi kaikki nämä maat, ja sinun siemenessäsi tulevat siunatuiksi kaikki kansakunnat maan päällä,
5 sentähden että Aabraham kuuli minua ja noudatti, mitä minä noudatettavaksi annoin, minun käskyjäni (mitsvah), säädöksiäni ja opetuksiani (Torah)."

2 Moos 24:12 Ja Herra sanoi Moosekselle: "Nouse minun tyköni vuorelle ja ole siellä, niin minä annan sinulle kivitaulut ynnä lain (Torah) ja käskyt (mitsvah), jotka minä olen kirjoittanut heille opetukseksi".

1 Tim 1:9 ja tiedetään, että lakia ei ole pantu vanhurskaalle, vaan laittomille ja niskoitteleville, jumalattomille ja syntisille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille,

Aabraham kuuli Jumalaa ja noudatti Herran lakia ja opetuksia. 1 Moos 26:5:ssa oleva opetuksiani sana on hepreaksi Torah, joka tarkoittaa opetusta ja Jumalan lakia. Aabraham oli uskovainen ja vanhurskas ja vanhurskautettu uskon kautta. Jumala asetti lakinsa (opetus) vanhurskaalle Aabrahamille, koska ilman lakia Aabraham olisi elänyt laittomuudessa ja ollut synnin orja.

Raamattu sanoo kuinka Aabraham vanhurskautettiin uskon kautta hänen ollessaan ympärileikkaamaton, saaden ympärileikkauksen merkin uskonvanhurskauden sinetiksi, että hänestä tulisi ympärileikkaamattomien ja ympärileikattujen isä, jotka vaeltavat Aabrahamin uskon mukaan. Aabraham uskoi Jumalaa ennen vanhan liiton antamista, mutta siitä huolimatta Aabraham vaelsi Kymmenen Käskyn opetuksen mukaan, uskoen Jumalaan.

Raamattu sanoo kuinka Herra antoi Moosekselle kivitauluissa Jumalan lain (Torah) ja muut käskyt. Jumala kirjoitti omalla sormellansa Kymmenen Käskyä lain kivitauluihin (Torah), jotka Mooses antoi Israelin kansalle. Raamattu käyttää samaa sanaa Torah, siitä kun Jumala antoi opetuksensa (Torah) Aabrahamin noudatettavaksi.

Raamatun selkeä todiste on, että Aabraham vaelsi noudattaen Kymmentä Käskyä, mutta hän ei pelastunut Kymmenen Käskyn noudattamisen kautta, vaan Jumalan armosta uskon kautta. Koska Kymmenen Käskyä olivat voimassa ennen vanhan liiton antamista Aabrahamin uskon järjestyksessä, joka oli esikuvaa tulevasta Uuden Liiton uskon järjestyksestä uskossa Herraan Jeesukseen, niin on selvää, että Kymmenen Käskyä ovat voimassa myös Uudessa Liitossa, mutta kukaan ei voi pelastua Kymmenen Käskyn noudattamisen kautta, koska pelastus on Jumalan lahja ja Jumalan armoa, uskon kautta Herran Jeesuksen vereen ja sovitustyöhön.

Onko Raamattu ristiriidassa itsensä kanssa, koska Raamattu selkeästi sanoo, että Aabraham uskon järjestyksen mukaan vaelsi Jumalan sanan opetuksen mukaan, joka on sama asia kuin että Jumala asetti lakinsa Aabrahamille, että hän vaeltaisi niiden mukaan. Mutta toisessa kohtaa Raamattu sanoo, että lakia ei ole pantu vanhurskaalle, onko Raamatussa ristiriita?

Raamattu sanoo, että Aabraham vaelsi Jumalan lain (Torah) opetuksen mukaan ja Uudessa Liitossa tulee vaeltaa Kristuksen Lain mukaan, mutta Aabraham ei tullut vanhurskaaksi ja pelastunut lain tekojen kautta, eikä Uudessa Liitossa voi pelastua Kristuksen lain tekojen kautta. Aabraham pelastui Jumalan armosta uskon kautta ja samoin myös Uudessa Liitossa uskova ihminen pelastuu Jumalan armosta uskon kautta.

1 Tim 1:9 ei voi tarkoittaa mitään muuta kuin että lakia ei ole pantu vanhurskaalle pelastukseksi, koska pelastus tulee uskon kautta, Herran Jeesuksen veren ja sovitustyön kautta. Kun 1 Tim 1:9 sanoo, että laki on pantu laittomille jne., niin se tarkoittaa sitä, että Jumalan laki tuomitsee heidät syyllisiksi iankaikkiseen kuolemaan Jumalan edessä, mutta Jumalan laki ei tuomitse Jumalan armosta pelastettua iankaikkiseen kuolemaan, koska Herran Jeesuksen veri ja sovitustyö luetaan sen hyväksi, joka uskoo Herraan Jeesukseen. Edellä oleva on tärkeä ymmärtää oikein, koska jos opetamme, että olemme ilman Jumalan lakia (Jumalan sanan opetus) Uudessa Liitossa, niin silloin olisimme laittomuudessa ja synnin orjuudessa. Sekin tulee muistaa ettei Herra Jeesus kumonnut Jumalan lakia, vaan sai aikaan lain muutoksen, asettaen Kristuksen Lain, rakkauden lain, jonka mukaisesti meidän tulee uskoa totuuden rakkaudessa Herraan Jeesukseen, niin kuin Raamattu sanoo.

Room 3:31 Teemmekö siis lain mitättömäksi uskon kautta? Pois se! Vaan me vahvistamme lain.

Raamattu opettaa ettei usko mitätöi ja kumoa lakia, koska uskon kautta vahvistetaan laki. Paavali ei tarkoittanut vanhan liiton vahvistamista, vaan Uuden Liiton Kristuksen Lain vahvistamista ja noudattamista, jonka kautta emme voi pelastua, koska olemme armosta pelastuneet, mutta Kristuksen Lain vahvistaminen tarkoittaa sitä, että Kristuksen Laki näyttää meille sen minkä mukaisesti meidän tulee uskoa Herraan Jeesukseen. Raamattu opettaa, että Jumalan laki (Kristuksen Laki) on asetettu opetukseksi ja ohjeeksi uskovalle ihmiselle kuinka hänen tulee uskoa Herraan Jeesukseen.

Raamatun kielessä laki sana tulee hepreankielen Torah sanasta, jonka päämerkitys on opetus ja sen vähäisin merkitys on laki. Tämä on hyvä pitää mielessä, koska vaikka lain kautta tulee synnin tunto, niin lain päämäärä on opettaa Jumalan tahdosta ja rakkaudesta sekä totuudesta.

Room 10:4 Sillä Kristus on lain loppu (telos), vanhurskaudeksi jokaiselle, joka uskoo.

Romans 10:4 For the goal at which the Torah aims is the Messiah, who offers righteousness to everyone who trusts. (Complete Jewish Bible)

Kreikankielen sana telos tarkoittaa loppua, täyttymistä ja päämäärää. Jumalan sanan totuuden valossa voimme ymmärtää, että Room 10:4 sanan telos, tulisi ymmärtää sen kolmen merkityksen kautta: 1) Herra Jeesus lopetti vanhan liiton järjestyksen verensä ja sovitustyönsä kautta, koska pelastus tulee uskon kautta, ei lain kautta. 2) Herra Jeesus täytti lain meidän puolestamme. 3) Herra Jeesus on Jumalan lain päämäärä, sillä Kristuksen Lain kautta opimme tuntemaan Jeesusta sekä uskomaan Jeesukseen, niin kuin Raamattu sanoo.

Room 3:31 Teemmekö siis lain mitättömäksi uskon kautta? Pois se! Vaan me vahvistamme lain.

Jer 31:
31 Katso, päivät tulevat, sanoo Herra, jolloin minä teen Israelin heimon ja Juudan heimon kanssa uuden liiton;
32 en sellaista liittoa kuin se, jonka minä tein heidän isäinsä kanssa silloin, kun minä tartuin heidän käteensä ja vein heidät pois Egyptin maasta, ja jonka liittoni he ovat rikkoneet, vaikka minä olin ottanut heidät omikseni, sanoo Herra.
33 Vaan tämä on se liitto, jonka minä teen Israelin heimon kanssa niiden päivien tultua, sanoo Herra: Minä panen lakini heidän sisimpäänsä ja kirjoitan sen heidän sydämiinsä; ja niin minä olen heidän Jumalansa, ja he ovat minun kansani.

Jumala puhui profeetta Jeremian kautta sanoen, että Hän tulee tekemään Uuden Liiton, joka ei ole samanlainen liitto kuin isäin kanssa tehty liitto (vanha liitto), vaan tämä Uusi Liitto on sellainen Liitto, jossa Herra laittaa lakinsa heidän sisimpäänsä (Pyhän Hengen kautta). Koska Jumalan laki (Kristuksen Laki) on yhä voimassa myös Uudessa Liitossa, niin siksi apostoli Paavali sanoi, että uskon kautta me vahvistamme lain (Kristuksen Laki, ei vanhan liiton järjestys).

Apostoli Paavali ymmärsi sen ettei usko mitätöi Uuden Liiton mukaista Jumalan lakia (Kristuksen Lakia), sillä usko vahvistaa Kristuksen Lain ja pyrkii elämään sen mukaisesti. Usko ei vahvista vanhan liiton järjestystä, mutta ymmärtää Uudessa Liitossa voimassa olevan lain muutoksen, Kristuksen Lain. Raamatullinen usko ymmärtää, että kaikki se Jumalan sanan opetus on voimassa, joka tulee esille Uuden Liiton uskon järjestyksessä. Raamatullinen usko ei pyri täyttämään tai pyri pelastamaan itseänsä Kristuksen Lain kautta, koska hän on armosta pelastettu Herran Jeesuksen veren ja sovitustyön kautta, jonka todisteeksi Herra Jeesus nousi ylös kuolleista Isän oikealle puolelle taivaissa.

-PP-
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 10. Kesä 2020 08:58

*
Koetteleminen ja pyhitys

1 Tess 5:
21 mutta koetelkaa (dokimadzo) kaikki, pitäkää se, mikä hyvää on;
22 karttakaa kaikenkaltaista pahaa.
23 ¶ Mutta itse rauhan Jumala pyhittäköön teidät kokonansa, ja säilyköön koko teidän henkenne ja sielunne ja ruumiinne nuhteettomana meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen tulemukseen.
24 Hän, joka teitä kutsuu, on uskollinen, ja hän on sen myös tekevä.

Room 12:
1 ¶ Niin minä Jumalan armahtavan laupeuden kautta kehoitan teitä, veljet, antamaan ruumiinne eläväksi, pyhäksi, Jumalalle otolliseksi uhriksi; tämä on teidän järjellinen jumalanpalveluksenne.
2 Älkääkä mukautuko tämän maailmanajan mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistuksen kautta, tutkiaksenne (dokimadzo), mikä on Jumalan tahto, mikä hyvää ja otollista ja täydellistä.

Kreikankielen dokimadzo sana tarkoittaa tutkia ja koetella. Klassisessa kreikassa dokimadzo sanaa käytettiin metallien tai rahojen tutkimisesta, jossa pyrkimys oli tutkia ja koetella metallien ja rahojen aitoutta, jonka tarkoitus oli erottaa aito väärennöksistä. Dokimadzo sana merkitsisi myös hyväksyttyä ja tunnustettua tutkimisen ja koettelemisen seurauksena.

Raamattu opettaa koettelemaan kaiken minkä sanotaan olevan Jumalasta ja tapahtuvan Herran Jeesuksen kautta. Koettelemisen ja tutkimisen tarkoituksena on erottaa Jumalan hyvä tahto (totuus, Pyhän Hengen vaikutus) kaikenalaisesta pahasta (synti, väärä opetus, eksytys jne.). Toisin sanoen koettelemisen tarkoitus on oppia pitämään kaikki se hyvä mikä on Jumalasta ja oppia karttamaan kaikenlaista pahaa ja sen seurauksena Jumala pyhittää uskovan ihmisen kokonaan, eli hänen henkensä, sielunsa ja ruumiinsa. Jumala on uskollinen ja pyhittää meidät, jos me teemme oman osuutemme koettelemalla kaiken, pitäen sen mikä hyvää on ja hylkäämme ja kartamme kaikenlaista pahaa.

Jos emme koettele asioita, joiden sanotaan olevan Jumalasta, niin emme kykene erottamaan hyvää pahasta, emmekä opi uskomaan Herraan Jeesukseen totuudessa ja hylkäämään syntiä, vääriä opetuksia, jne., emmekä silloin myöskään pysty elämään ja kasvamaan pyhityksessä. Raamatun sanan opetuksen kaiken koetteleminen ja sen kautta hyvän ja pahan erottaminen toisistaan on edellytys pyhityselämässä kasvamiseen ja ojentautumiseen. Jos emme toimi Raamatun opetuksen mukaan koskien koettelemista sekä pyhitystä ja jos laiminlyömme koettelemisen, niin emme kykene erottamaan hyvää pahasta, jonka seurauksena eksymme eksytyksen kavaliin juoniin. On todella tärkeätä, että yksilöuskovina ja seurakuntina opimme, sallimme ja hyväksymme kaiken sen koettelemisen, jonka sanotaan olevan Jumalasta, koska ilman sitä emme opi erottamaan hyvää pahasta.

Lihan ja synnin haluille kuollut uskova voi ainoastaan tutkia ja koetella oikealla tavalla sitä mikä on Jumalan tahto, mikä hyvää ja otollista ja täydellistä. Lihan himoista ja haluista huolta pitävä uskova ei etsi Jumalan tahtoa, vaan lihan tahtoa, etsien korvasyyhynsä mukaista valheeseen perustuvaa opetusta. Elävä ja pyhä Jumalalle otollinen uhri tarkoittaa suostumista lihan kuolemaan, että Jumalan tahto voisi tapahtua uskovan ihmisen elämässä. Vain sellainen uskova voi muuttua mielen uudistuksen kautta, joka suostuu kuolemaan lihallensa, koska silloin hän tutkii ja koettelee asioita Jumalan tahdon mukaisella tavalla.

1 Piet 1:2 ja jotka Isän Jumalan edeltätietämisen mukaan ovat Hengen pyhittämisen kautta valitut Jeesuksen Kristuksen kuuliaisuuteen ja hänen verellänsä vihmottaviksi. Lisääntyköön teille armo ja rauha.

Suostuminen Jumalan Hengen pyhitykseen on kuuliaisuutta Jumalaa kohtaan. Jos emme ole kuuliaisia Herralle Jeesukselle ja koettele asioita ja opetuksia, niin emme voi kasvaa pyhityksessä, armossa ja rauhassa. Kuuliaisuus Herraa Jeesusta kohtaan johdattaa meidät tutkimaan ja koettelemaan kaikki asiat joiden sanotaan olevan Jumalasta, että voimme kasvaa Jumalan tuntemisessa sekä Jumalan sanan totuuden tuntemisessa.

1 Kor 1:
30 Mutta hänestä on teidän olemisenne Kristuksessa Jeesuksessa, joka on tullut meille viisaudeksi Jumalalta ja vanhurskaudeksi ja pyhitykseksi ja lunastukseksi,
31 että kävisi, niinkuin kirjoitettu on: "Joka kerskaa, sen kerskauksena olkoon Herra".

Eräs asia on tärkeä ymmärtää oikein, joka on se, että Herra Jeesus on annettu meille vanhurskaudeksi, pyhitykseksi ja lunastukseksi, että kerskauksemme olisi Herra, eikä minä itse. Pyhitys ei nouse ihmisen lihan voimasta, vaan on Herran Jeesuksen vaikuttamaa uskon kautta, jonka Herra Jeesus vaikuttaa. Tämä on hyvä muistaa, sillä Herra Jeesus on pyhityksen peruskivi ja pyhityksen alkuunpanija, jonka uskova ihminen vastaanottaa Jumalan armosta. Herran Jeesuksen sovitustyö verensä vuodattamisen kautta kun Hän kuoli syntien anteeksiantamiseksi ristillä on pyhityksen perusta ja edellytys, jota ilman ei voi olla pyhitystä. Kun tutkimme Jumalan sanan opetusta, niin näemme, että kaikki Uuden Liiton uskon opetus on kytketty Herran Jeesuksen lunastukseen ja saa voimansa Herran Jeesuksen sovitustyöstä.

-PP-
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 11. Kesä 2020 11:16

*
JEESUS JA VUORISAARNA
- JUMALAN VANHURSKAUS YLITSE IHMISEN OMAN TEKOPYHYYDEN

MATTEUS 7 LUKU ---
13 Menkää ahtaasta portista sisälle. Sillä se portti on avara ja tie lavea, joka vie kadotukseen, ja monta on, jotka siitä sisälle menevät; 14 mutta se portti on ahdas ja tie kaita, joka vie elämään, ja harvat ovat ne, jotka sen löytävät.

Jeesuksen puhuma vuorisaarna keskittää kuulijan todellisen Jumalan vanhurskauden keskelle. Ihmisen sydän on kaiken elämän lähtökohta, ja sieltä kaikki teot nousevat.

Jeesus ei tullut kumoamaan Jumalan lakia, vaan täyttämään sen. Hän on ainoa ihminen maanpäällä - Jumala ilmestyneenä lihassa - joka täytti Jumalan lain mukaisen liittovaatimuksen, sekä sovintoverellään sai aikaan iankaikkisen lunastuksen nillle, jotka Häneen Raamatun mukaisesti uskovat.

Haureus lähtee sydämestä. Mies joka katsoo toista naista - vaimonsa rinnalla - himoiten, on tehnyt huorin jo sydämessään.

Tappaminen ei ole vain ulkoista, vaan sydämessä asuvaa veljen vihaamista ja halveksumista.

Epäoikeudenmukaisuudesta vastaavan rangaistuksen toiselle tuottaminen on ulkonaisesti ja sisäisesti myös "kostonhalua". Jeesus opettaa rakastamaan vihollisia, ei vihaamaan heitä. Jumalan vanhurskaus ei perustu "kostonhaluun", vaan pyhyyteen, armoon ja totuuteen, sekä siinä totuudelliseen rakkauteen ja ihmisen pelastumiseen. Vain Jumalalla on oikeus lausua kadotustuomio.

Ulkonainen jumalanpalvelus voi olla vain näyttelemistä. Tekopyhyyttä jolla halutaan ihmisten huomiota. Oikea Jumalan palveminen ei yritä saada itselleen kunniaa ihmisiltä. Sydämen asenne on tässäkin kaiken perusta.

Tekopyhä tuomitseminen perustuu vain toisessa virheen näkemiseen. Omat virheet ohitetaan, mutta toisia syytetään ja tuomitaan. Oikea Jumalan tahdon mukainen tuomitseminen lähtee aina ensin omasta itsestämme, Jumalan Sanan - armon ja totuuden mukaan. Sitten voimme auttaa toisiakin.

MATTEUS 7 LUKU ---
13 Menkää ahtaasta portista sisälle. Sillä se portti on avara ja tie lavea, joka vie kadotukseen, ja monta on, jotka siitä sisälle menevät; 14 mutta se portti on ahdas ja tie kaita, joka vie elämään, ja harvat ovat ne, jotka sen löytävät.

P.K
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 18. Kesä 2020 08:54

*
Joh 5:2 lammasportti vai lammas-lammikko? Osa 1

Kun olen tutkinut temppelin sijaintia jo pitkän ajan, useita kuukausia, niin tutkimuksissani huomasin, että todella monet Raamatun käännökset kääntävät Joh 5:2 siten, että Jerusalemissa olisi ollut lammasportin luona lammikko, joka on hepreankielellä (aramean) Betesda. Jos Joh 5:2 ihan oikeasti puhuisi lammasportista, niin se sijoittaisi temppelin temppelivuoren huipulle. Asia ei kuitenkaan ole näin, sillä temppeli ei sijainnut temppelivuoren huipulla, eikä Joh 5:2 alkutekstissä ole kreikankielen sanaa lammasportti.

Perinne, joka sijoittaa temppelin temppelivuorelle on saanut sen aikaan, että monet Raamatun käännökset käyttävät sanaa lammasportti ja jopa monet sanakirjatkin perinteen sokaiseman antavat kreikankielen probatike (probatikos) sanalle merkityksen lammasportti, joka esiintyy Joh 5:2 kreikankielen tekstissä. Probatikos sana ei kuitenkaan tarkoita lammasportti, vaan lammasta ja lampaaseen liittyvää asiaa, joka ilmaistaan sellaisella sanalla, joka asia- ja tekstiyhteydessä liittyy lampaaseen.

Tehdessäni tutkimusta Jerusalemin temppelin alkuperäisestä sijainnista, niin huomasin kuinka juutalaisten tekemässä kreikankielisessä Septuagintan vanhan testamentin Nehemian kirjan kolmessa kohdassa olevassa lammasportissa käytetään lammasportista sanoja pyle (portti) probatike (lammas) ja Joh 5:2:ssa on kreikankielen sanat probatike (lammas) kolymbethra (lammikko, allas). Joh 5:2:ssa ei ole missään kohdassa sanaa portti, jonka pitäisi olla yhteydessä probatike (lammas) sanaan, jolloin puhuttaisiin lammasportista, mutta Joh 5:2:ssa ei ole sanoja lammasportti, vaan lammas-lammikko.

Kävin tutkimaan asiaa, että onko olemassa mitään lähteitä, jotka toisivat esille, että Joh 5:2 puhuu lammas-lammikosta, ei lammasportista. Löysinkin tällaisia lähteitä vaikka kuinka paljon. Tuon kirjoituksessani aluksi esille aikaisemman kirjoituksen osan, jossa käyn läpi Septuagintan lammasportti sanaa ja Joh 5:2:n alkuperäistä sanomaa, jonka jälkeen tuon esille paljon todisteita monista lähteistä, jotka puhuvat lammas-lammikosta tai muulla tavalla tuovat esille sen ettei Joh 5:2:ssa ole sanaa lammasportti.

Tämä on todella tärkeä asia, koska totuuden löytäminen Joh 5:2 alkuperäisestä sanomasta paljastaa sen kuinka väärä perinne ohjaa joidenkin (ei kaikkien) Raamatun käännöstyötä ja sitä kautta uskomista sekä saa antamaan sanakirjoihinkin sanoille vääriä merkityksiä. Perinne ja traditio ei voi kuitenkaan voittaa totuutta, sillä Jumalan sanan totuus näyttää sen mikä on totuus. Herran Jeesuksen opetuslapsi on kutsuttu uskomaan totuuteen, joka löytyy täydellisenä ainoastaan Jumalan sanan ilmoituksesta. Minäkin olen ollut tradition sokaisema liittyen tähänkin aiheeseen, joten en kirjoita korkealta, vaan aralla tunnolla, rakkaudesta totuuteen. Tutki ja koettele kirjoitukseni Jumalan sanan totuuden kautta ja rukouksen kera.

-PP-
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 19. Kesä 2020 09:27

*
Joh 5:2 lammasportti vai lammas-lammikko? Osa 2

Joh 5:2 ja Nehemian kirja

Joh 5:2 Ja Jerusalemissa on Lammasportin luona lammikko, jonka nimi hebreankielellä on Betesda, ja sen reunalla on viisi pylväskäytävää.

Monet sanovat, että Joh 5:2 todistaa, että Jerusalemin temppeli sijaitsi temppelivuoren huipulla, koska Betesdan lammikko sijaitsi temppelivuoren pohjoisella puolella, Antonia linnoituksen vieressä, joiden vieressä sijaitsi lammasportti, niin kuin Joh 5:2 sanoo.

that hill, which is in number the fourth, and is called Bezetha,8 to be inhabited also. It lies over against the tower Antonia: but is divided from it by a deep valley; which was dug on purpose: and that in order to hinder the foundations of the tower of Antonia from joining to this hill, and thereby affording an opportunity for getting to it with ease, and hindering the security that arose from its superior elevation. Josephus Wars of the Jews Book 5 chapter 4

Josefus kirjoitti selonteossaan, että neljäs kukkula (vuori) oli nimeltään Bezetha (Betesda), joka sijaitsi vastapäätä Antonian linnoitusta, mutta syvä laakso erotti ne toisistaan, joka oli tehty tarkoituksellisesti ettei Antonian perustukset olisi olleet yhteydessä tähän kukkulaan (Betesda) ja tarjonnut helppoa mahdollisuutta ja pääsyä Antoniaan.

Josefuksen selonteon mukaan Antonian linnoitus ei sijainnut Betesdan lammikon vieressä, koska Betesdan kukkulan ja kukkulalla missä Antonian sijaitsi välille oli tehty tarkoituksellisesti syvä laakso erottamaan ne toisistaan.

Miksi Joh 5:2 käännöksissä on kuitenkin sana lammasportti, joka todellakin sijoittaisi temppelin temppelivuorelle? Vastaus on perin yksinkertainen. Perinne, joka sanoo temppelin sijainneen temppelivuoren päällä kääntää monissa käännöksissä väärin John 5:2 kohdan sillä kreikantekstissä ei ole sanaa lammasportti, vaan lammas-lammikko tai lammas-allas:

Joh 5:2 kreikantekstissä on sanat probatike (lammas) ja kolymbethra (lammikko - allas), joka tarkoittaa sitä, että Joh 5:2 sanoo kreikankielen alkutekstin mukaan, että Jerusalemissa on lammas-lammikko, joka on hepreankielellä (arameaksi alunperin) Betesda. Tästä Raamatun kohdasta tulee ikävästi esille se millä tavalla perinne vääristää Jumalan sanan totuutta muuttamalla lammas-lammikon lammasportiksi.

Kun katsomme kreikankielistä Septuaginta käännöstä, niin sekin todistaa, että lammasporttia ei käännetä kreikaksi pelkästään sanalla probatike:

Neh 3:1 Ylimmäinen pappi Eljasib ja hänen veljensä, papit, nousivat ja rakensivat Lammasportin (ten pylen ten probatiken), jonka he pyhittivät ja jonka ovet he asettivat paikoilleen, edelleen Hammea-torniin asti, jonka he pyhittivät, ja edelleen Hananelin-torniin asti.

Kreikankielen pyle sana tarkoittaa porttia. Septuaginta Nehemia 3:1:ssa käyttää lammasportista kreikankielen sanoja pyles probatikes, ei sanaa probatike (Joh 5:2).

Neh 3:32 Kultasepät ja kauppiaat korjasivat muurin Kulmasalin ja Lammasportin (tes pyles tes probatikes) väliltä.

Serptuaginta Neh 3:32:ssa ei käytä kreikankielen sanaa propatike lammasportista, vaan sanoja pyles probatikes.

Neh 12:39 ja Efraimin-portin yläpuolitse ja Vanhanportin, Kalaportin, Hananelin-tornin ja Hammea-tornin ohitse aina Lammasportille saakka; ja he asettuivat Vankilaportin luokse.

Septuaginta Neh 12:39:ssa ei käytä kreikankielen sana propatike lammasportista, vaan sanoja pyles probatikes.

Matt 7:13 Menkää ahtaasta portista (pyles) sisälle. Sillä se portti (pyle) on avara ja tie lavea, joka vie kadotukseen, ja monta on, jotka siitä sisälle menevät;
Raamatussa kreikankielessä portti sana on pyle, joka tulee myös esille Matt 7:13 jakeesta ja muualta, jossa esiintyy sana portti.

Joh 5:2 lammasportti käännös on väärä käännös, joka on aivan varmasti väärin käännetty väärän perinteen tulkinnan sokaisemana ja takia. Kyseessä on myös erittäin törkeä väärennös, sillä jokainen, joka vähänkin ymmärtää kreikankieltä pitäisi ymmärtää, ettei probatikes (kolymbethra) tarkoita lammasporttia, vaan lammas-lammikkoa. Toisaalta Joh 5:2 väärin kääntäminen osoittaa myös sen kuinka traditio ja perinne ei kunnioita totuutta, vaan pyrkii tietoisesti vääristelemään totuutta. Tosin monet saattavat ihan vilpittömästikin ymmärtää ja kääntää tämän kohdan väärin, koska perinne ohjaa heitä väärään suuntaan.

Monet sanakirjat antavat probatikos (probatike, probatikes, probatiken) sanalle merkityksen lammas, lampaaseen liittyvä, lammasportti. Sanakirjojen lammasportti merkitys sanalle probatikos on perinteen tulkintaa, ei sanan todellinen merkitys. Septuaginta käyttää pyle (portti) sanaa yhdistettynä probatikos sanaan, joka tarkoittaa kolme kertaa Septuagintassa lammasporttia. UT:ssa Joh 5:2 ei ole portti (pyle) sanaa, vaan probatikos (lammas) sana on yhteydessä lammikkoon (kolymbethra). Jos Joh 5:2:ssa olisi kyse lammasportissa, niin tekstissä pitäisi Septuagintan esimerkin mukaan olla myös sana pyle (portti), mutta koko jakeessa ei ole edes portti sanaa.

Joh 5:2 ei sano, että lammasportti sijaitsee Betesdan lammikolla, tosin väärin käännetyt käännökset sanovat niin, mutta meidän tulee uskoa totuuteen, eikä väärin käännetty kohta saisi ohjata meidän uskoamme, vaan Jumalan sanan totuus.

-PP-
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 19. Kesä 2020 09:51

*
MILLAISTA USKOA JEESUS ETSII - KUN HÄN TULEE TAKAISIN?

"...Kun Ihmisen Poika tulee, löytäneekö hän uskoa maan päältä?"

Usko tässä kohdassa merkitsee raamatullista uskoa. Sanoohan Jeesus - Joh. 7:38 "Joka uskoo minuun niinkuin Raamattu sanoo, hänen sisimmästään on juokseva elävän veden virrat.".

Raamatullinen usko synnyttää aina uskon kuuliaisuutta ja alamaisuutta Isää Jumalaa kohtaan. Tämä myöskin voittaa vihollisen kavalat juonet -

Jaak. 4:7 "Olkaa siis Jumalalle alamaiset; mutta vastustakaa perkelettä, niin se teistä pakenee."

Kreikassa "usko" (πίστις) merkitsee:

1. Vakuutettu raamatullinen uskon perusta, ts. uskottavuus, horjumattomuus
2. Sisäisen elämän uskonvakaumus ja sen mukainen vaellus (Raamatun totuudesta, Jumalan Sanan ja sen opetuksen totuudesta)
3. Uskon luottamus yksin Jeesukseen pelastuksena
4. Uskollisuus, pysyvyys, periksiantamattomuus Jumalan Sanaa ja tahtoa kohtaan
5. Koko Raamatun oppi (ja evankeliumi) sen kokonaisvaltaisessa ilmoituksessa.

Kun Jeesus puhuu uskon löytämisestä, on silloin kyseessä Jumalan Sanan totuuden, Pyhän Hengen ja Raamatun opin perustalla olevan uskon löytäminen.

Usko ei ole vain totenapitämistä - vaikka se on sitäkin - vaan etenkin siinä merkityksessä, Isän Jumalan alamaisuudessa olemista, Pyhän Hengen aikaansaaman oikean nöyryyden sekä pelastavan Jumalan armon kautta.

Hebreassa "usko" on (אֵמוּן) joka merkitsee (1) vahvistettua, (2) uskollista; uskottavaa. (KATSO >
https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary%2C_אֱמו%D6%BCנָה?lang=bi

Isä Jumala toimittaa oikeudenmukaisen pelastuksen niille, joilla on raamatullinen ja elävä usko, Ihmisen Pojan tulemuksessa. Muita kohtaa turmio, ja synnin tähden tuleva tuomio.

Juud. 1:20-21 "Mutta te, rakkaani, rakentakaa itseänne pyhimmän uskonne perustukselle, rukoilkaa Pyhässä Hengessä ja pysyttäkää niin itsenne Jumalan rakkaudessa, odottaessanne meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen laupeutta iankaikkiseksi elämäksi."

P.K

Alla kuvassa LUUKKAAN EVANKELIUMI 18 LUKU ---

Image
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 20. Kesä 2020 10:35

*
Joh 5:2 lammasportti vai lammas-lammikko? Osa 3

Joh 5:2 Raamatun käännöksiä ja historian todistus

Bēzatha (Bethsaida).291 Pool in Jerusalem which is (called probatike and interpreted by us) "sheep." Once it had five porticos. There are now pointed out twin pools, of which one is filled by the rain water (winter rains) and the other it appears that the water becomes miraculously red, as they say, bearing the traces of the sacrificial victims formerly washed in it. So it is called the sheep after the sacrifice. (Red like blood which in itself is seen as a sign of old. The sacrificial victims were brought unbound by the priests into the bath, whence it received its name.) - Eusebius Onomasticon

Eusebius kirjoittaa teoksessaan Onomasticon Betesdan lammikosta Jerusalemissa sanoen sen olevan nimeltään probatike, jonka me tulkitsemme lampaaksi. Eusebius ei sano probatike sanan tarkoittavan lammasporttia, vaan lammasta.

By the Sheep Market in Jerusalem there used to be a pool with five colonnades, four of which enclosed the pool, while the fifth spanned it midway. Here large numbers of sick would lie (unbelief also was rise among the Jews). - Kyrillos Jerusalemilainen Homily on the Paralyctic at the Pool

Kyrillos Jerusalemilainen kirjoittaa Jerusalemissa olevasta "lammastorista" (torimainen alue), jossa sijaitsi lammikko ja viisi pylväskäytävää. Kyrillos Jerusalemilainen tarkoittaa lammas-lammikkoa, mutta ei mainitse lammasporttia.

Historia todistaa, että Jerusalemissa oli lammas-lammikko Betesdassa, jonka myös Joh 5:2 ja Nehemian kirja otsikon kappaleissa olevat tekstit todistavat. Löytyykö yhtään sellaisia Raamatun käännöksiä, jotka olisivat kääntäneet Joh 5:2 kohdan alkuperäisen kreikkalaisen tekstin mukaan tai sinne päin, jossa ei ole mainintaa lammasportista? Tutkittuani asiaa löysin monta Raamatun käännöstä, jotka kääntävät Joh 5:2 oikein tai oikeansuuntaisesti.

John 5:2 Now in Jerusalem there is a bath beside the sheep-pool, which is called in Hebrew Bethzatha; it has five porticoes, James Moffat New Testament 1913

James Moffat kääntää Uuden Testamentin käännöksessään alkutekstin mukaisesti käyttäen sanoja sheep-pool, eli lammas-lammikko.

John 5:2 Now there is at Jerusalem by the sheep [market] a pool, which is called in the Hebrew tongue Belzetha, having five cloisters William Whiston New Testament

William Winston käyttää sanoja Jerusalemissa lampaiden ["torilla"] lammikko, jota kutsutaan hepreaksi Betesdaksi.

John 5:2 Now there is in Jerusalem by the place pertaining to sheep, a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches. A Conservative Version 2010

A Conservative Version kääntää sanoen: Jerusalemissa on paikka liittyen lampaisiin, lammikko, jota kutsutaan hepreaksi Betesdaksi.

John 5:2 Now there is at Hierusalem by the sheepe market, a poole, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, hauing fiue porches. KJV 1611

Kuningas Jaakon käännös vuodelta 1611 käyttää sanoja Jerusalemissa lampaiden "torilla" lammikko.

Joh 5:2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. KJV 1769

Kuningas Jaakon vuoden 1769 käännös sanoo: Jerusalemissa lammas (tori sana on tässä käännöksessä kursiivissa, joka tarkoittaa ettei sanaa ole alkutekstissä) lammikon luona.

John 5:2 And in Jerusalem is a washing place, that in Hebrew is called Bethesda, and hath five porches. Wycliffe Bible (WYC)

Wycliffen käännös ei käytä ollenkaan lammas sanaa, vaan käyttää sanoja Jerusalemissa on peseytymispaikka, jota kutsutaan hepreaksi Betesdaksi.

John 5:2 And there is at Jerusalem by the place of the sheep, a [b]pool called in Hebrew [c]Bethesda, having five porches: 1599 Geneva Bible (GNV)

Geneva Bible käyttää sanoja Jerusalemin luona lammasten paikka, lammikko.

John 5:2 And there is a pool at the sheep-market, called in Hebrew Bethzatha, having five porches. Godbey New Testament

Godbey käännös käyttää sanoja lammikko lammas "torilla".

Seuraavat Raamatun käännökset käyttävät sanoja Jerusalemin luona lammas "tori" lammikko:

John 5:2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. KJV Pure Cambridge Edition

John 5:2 And there is at Hierusalem by the sheepe market, a poole, which is called in the Hebrue tonge Bethesda, hauyng fyue porches Bishops Bible

John 5:2 Now there is at Jerusalem near the sheep-market a pool, called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porticos Thomas Haweis New Testament

John 5:2 Now there is at Jerusalem near the sheep-market a pool, called in Hebrew Bethesda, with five porticos about it. Worsley New Testament

Vulgata 405 jKr. Joh 5:2 est autem Hierosolymis super Probatica piscina quae cognominatur hebraice Bethsaida quinque porticus habens

Vulgatan sanatarkka englanninkielen käännös - Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches.

Se mikä on erikoista, niin jopa eksyttäjä katolinen kirkko omassa varhaisessa Vulgatan käännöksessä puhuu lammas-lammikosta, eikä mainitse yhtään mitään lammasportista.

Joh 5:2 Mutta Jerusalemis lammasten huonen tykönä on yxi lammicko/ Bethesda nimeldä/ josa oli wijsi waja/ Raamattu 1642

Joh 5:2 Nin ombi Jerusalemis sen La'maste' Honen tykene yxi La'micko/ ioca cutzutan Hebreaxi * Bethesda/ iolla oli wisi Waija/ UT 1548

Varhaisimmat suomalaiset käännökset eivät käytä sanaa lammasportti, vaan lammasten huone.

En tuonut kaikkia Raamatun käännöksiä esille, joista puuttuu sana lammasportti, joita on vielä lisää. On siis paljon Raamatun käännöksiä, joissa on tuotu esille Joh 5:2 oikein alkutekstin mukaan tai oikeansuuntaisesti, jotka ovat jättäneet lammasportti sanan käännöksestään, koska kreikankielen alkutekstissä ei ole sanaa lammasportti.

-PP-
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Päivän sana

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 21. Kesä 2020 09:53

*
Joh 5:2 lammasportti vai lammas-lammikko? Viimeinen osa 4

John 5:2 kreikankielen alkutekstin mukaan puhuu Jerusalemissa olleesta lammas-lammikosta, joka oli Betesdassa, ei lammasportista. Lammasportti ei sijainnut lähellä Betesdaa, vaan Betesdasta etelään temppelivuoren rinteellä Daavidin kaupungissa. Miksi monet Raamatun käännökset laittavat Joh 5:2 kohtaan lammasportti ja miksi jotkut (ei kaikki) sanakirjat antavat probatikos sanalle merkityksen lammasportti?

Vastaus on perin yksinkertainen. Traditio sijoittaa temppelin temppelivuoren huipulle ja jos Jerusalemissa lammasportin luona olisi lammikko nimeltään Betesda, niin silloin temppeli olisi sijainnut temppelivuorella. Temppeli ei kuitenkaan sijainnut temppelivuoren huipulla, vaan se sijaitsi alempana vuoren rinteellä, Daavidin kaupungissa. Traditio ja perinne on sokaissut sillä tavalla, että kreikankielen adjektiivi probatikos, joka tarkoittaa lammasta ja lampaaseen liittyvää on käännetty väärin lammasportiksi. Septuaginta todistaa, että lammasportti sanassa on kreikan kielet sanat pyle (portti) ja probatikos (lammas).

Vincent's Word Studies kommentaari sanoo Joh 5:2 jakeesta seuraavasti: Sheep-market (τη προβατικη). The word is an adjective pertaining to sheep, which requires to be completed with another word, not with αγορᾷ, market, but with πύλη, gate. This gate was near the temple on the east of the city. See Nehemiah 3:1, Nehemiah 3:32; Nehemiah 12:39. Some editors join the adjective with the following κολυμβήθρα, pool, making the latter word κολυμβήθρᾳ (the dative case), and reading the sheep-pool. Wyc., a standing water of beasts.

Suomennos Vincent's Word Studies kommentaarista: Lammastori (te probatike). Sana on adjektiivi liittyen lampaaseen, joka edellyttää täydennystä toisella sanalla, ei sanalla (agora) tori, vaan (pyle) portti. Tämä portti oli lähellä temppeliä kaupungissa, idässä. Katso Neh 3:1, Neh 3:32, Neh 12:39. Jotkut julkaisijat liittävät adjektiivin sitä seuraavaan sanaan kolymbethra, lammikko, tehden jälkimmäisestä sanasta datiivin, lukien lammas-lammikko. Wyc., eläinten seisova vesi.

Joh 5:2 probatikos adjektiivin edessä ei ole sanaa pyle (portti), joka tarkoittaisi lammasporttia, niin kuin Nehemian kirjassa on kolmessa kohdassa, jotka on alussa käsitelty. Joh 5:2 jakeessa ei ole portti sanaa, joka tarkoittaa sitä, että jakeessa ei ole lammasportti sanaa. Jakeessa ei ole myöskään lammastori sanaa, mutta sen sijaan ainoa sana, joka viittaa lampaaseen on lammikko, joka tarkoittaa sitä, että jae puhuu lammas-lammikosta. Traditio pyrkii sanomaan, että Joh 5:2 puhuu lammasportista, vaikka sille ei ole mitään perusteita kreikankielen tekstissä.

Olen huomannut erään surullisen asian liittyen tradition puolustamiseen. Ei aina, mutta hyvin usein kun joku uskovakin on kiinni, jossakin traditiossa ja uskoo valhetta totuudeksi, niin hän katkaisee välinsä sellaiseen uskovaan, joka ei usko tradition mukaan. Joissakin tapauksissa tradition vallassa oleva pyrkii myös saamaan muita ihmisiä puolelleen puolustaessaan traditiota sellaista vastaan, joka ei usko tähän traditioon. Kun puhun ja kirjoitan traditiosta, niin en tarkoita nyt pelkästään temppelin sijaintia, vaan muitakin traditioita, jotka eivät perustu Jumalan sanan totuuteen. Herra auttakoon meitä kaikkia uskomaan Häneen, niin kuin Raamattu sanoo, sillä ilman Häntä ja Hänen totuuttaan me kaikki eksymme pois totuudesta.

Raamattu sanoo, että temppelin lähellä täytyi olla virtaava vesilähde, josta saatiin virtaavaa vettä temppeliin pappien puhdistautumiseen sekä uhrien veren pesemiseen. Giihonin vesilähde ja sen virtaava vesi oli ainoa vesilähde Jerusalemissa, josta vesi johdettiin alaspäin temppelialueelle. Salomonin aikana kun temppeli rakennettiin ei ollut käytössä nykyajan tekniikkaa, jonka avulla virtaava vesi olisi saatu johdettua ylös temppelivuoren huipulle. Tämäkin yksityiskohta kumoaa sellaisen väitteen, että temppeli olisi sijainnut temppelivuoren huipulla.

Traditio ja sen väärä opetus sulkee ja katkaisee Giihonin vesilähteen yhteyden temppeliin. Traditio katkaisee yhteyden elävän veden lähteeseen Herraan Jeesukseen, jonka esikuva Herra Jeesus on. Tämä on se syy miksi olen kokenut sydämelläni kirjoittaa Jerusalemin temppelin alkuperäisestä sijainnista, koska uskossa Jeesukseen on tärkeää ettei usko ojentaudu tradition mukaisesti, joka eksyttää pois totuudesta, koska meidän tulee uskoa Herraan Jeesukseen, niin kuin Raamattu sanoo, jolloin meillä on yhteys elävän veden virran lähteeseen Herraan Jeesukseen. Temppelin sijainnin paikka ei ole pelastuskysymys, mutta vaikka se ei olekaan pelastuskysymys, niin totuus tässäkään asiassa ei ole yhdentekevää Jumalalle, joka on itse käskenyt rakentaa temppelin Daavidin kaupunkiin. Totuus tässäkään asiassa ei saisi olla sinulle tai minulle yhdentekevää, koska on kyse Jumalan asettamasta totuudesta.

-PP-
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

EdellinenSeuraava

Paluu Raamattupalsta

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 4 vierailijaa

cron