Uusimmat kirkkoraamatut (KR38 ja KR92) antavat ymmärtää Matt. 28:19-20 että opetuslapsia tehdään kastamalla. Antavatko kaikki muutkin suomenkieliset käännökset ymmärtää näin? Tässä vertailu johon olen koonnut eri käännöksiä.
”19 Menkäät siis ja opettakaat kaikkea kansaa, ja kastakaat heitä nimeen Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen,
20 Ja opettakaat heitä pitämään kaikki, mitä minä olen teille käskenyt. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä, maailman loppuun asti. Amen!” Matt. 28:19-20 (Biblia 1776)
19 Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni, kastamalla heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20 ja opettamalla heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailman loppuun asti." Matt. 28:19-20 (KR1938)
19. Menkää siis ja tehkää kaikista kansoista opetuslapsia ja kastakaa heidät Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20. ja opettakaa heitä pitämään kaikki, mitä olen teille käskenyt. Katso, Minä olen kanssanne joka päivä mailmanajan täyttymykseen asti." Matt. 28:19-20 (AS 1969)
19 Menkää siis ja tehkää kaikkia kansoja opetuslapsiksi. Kastakaa heidät Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20 ja opettakaa heitä pitämään kaikki mitä minä olen teille säätänyt. Ja katso, olen kanssanne joka päivä tämän maailmanajan täyttymiseen asti." (Aamen.) Matt. 28:19-20 (TK 1980)
19 Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni: kastakaa heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20 ja opettakaa heitä noudattamaan kaikkea, mitä minä olen käskenyt teidän noudattaa. Ja katso, minä olen teidän kanssanne kaikki päivät maailman loppuun asti." Matt. 28:19-20 (1992)
19. Menkää siis ja tehkää kaikki kansat minun opetuslapsikseni kastaen heitä Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20. ja opettaen* heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Minä olen teidän kanssanne joka päivä [tämän] maailmankauden* loppuun asti." Matt. 28:19-20 (JKR 1993)
19. Menkää siis ja tehkää kaikista kansoista minun opetuslapsiani. Kastakaa heidät Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen
20. ja opettakaa heitä pitämään kaikki, mitä minä olen käskenyt teidän pitää. Ja katso, minä olen teidän kanssanne joka päivä maailmanajan loppuun saakka." Matt. 28:19-20 (RK 2012)
Tietoa käännöksistä:
Biblia 1776 – Ev. lut kirkon vuonna 1776 julkaistu raamatunkäännös.
KR1938 - Ev. lut kirkon vuonna 1938 julkaistu raamatunkäännös.
AS 1969 – Luterilaisen teologian tohtori Aapeli Saarisalon julkaisema UT:n käännös. Käännöksessä on pyritty kirkkoraamattua suurempaan sanatarkkuuteen.
TK 1980 – Toivo Koilon Suuri Ilosanoma, UT:n käännös.
1992 - Ev. lut kirkon vuonna 1992 julkaistu raamatunkäännös.
JKR 1993 – Jumalan Kansan Raamattu, luterilaisen teologian tohtori Uuras Saarnivaaran julkaisema KR1938:n päivitetty versio. Virheitä korjailtu ja kieltä päivitetty.
RK 2012 – Yhteiskristillinen Raamattu kansalle -käännös.
Kuka on noussut taivaaseen ja astunut sieltä alas? Kuka on koonnut kouriinsa tuulen? Kuka on käärinyt vedet viitan sisään? Kuka on asettanut kohdalleen kaikki maan ääret? Mikä on hänen nimensä ja mikä hänen poikansa nimi, sinähän sen tiedät? Sananl. 30:4