Kommentoisin Petrin tekstiä.
Olen samaa mieltä että bysanttilainen tekstiperinne edustaa puhtainta muotoa ja Westcott & Hort vahvasti alexandrialaista muotoa, jossa on puutteita sekä selvästi tekstiin kuuluvia sanoja poistettu. Westtcot & Hort on siis hyvin ennakko asenteinen ja sitä hallitsee selvä liberaalinen lähestymistapa. Tätä laitosta tulee lähestyä varovaisuudella sekä hyvin kriittisesti. Silti en puolusta Textus Receptusta enkä yliarvosta sitä, kuten mielestäni Petri tekstissään tuo hieman esille. Textus Receptus ei ole puhdas ja lisäyksistä vapaa, vaikka se onkin palvellut 1800-luvulle asti ainoana tekstimuotona josta käännökset ovat käännetty. Textus Receptus sisältää kirkollisia lisäyksiä ja siinä olevat lisäykset eivät saa tulla vähäarvoisiksi, vaan Textusta tulee lähestyä myös kriittisesti. Toisaalla Eri Textus Receptus versiot eroavat toisistaan hyvin huomattavasti, ja siksi olisi tärkeää mainita mihin TR:n versioon viitataan.
Siis hieman ylikorostettua TR:n (Textus Receptuksen) arvostusta tuossa Petrin tekstissä, vaikkakin itse perustan myös vahvimmin bysanttilaiseen tekstilähteeseen luotettavimman UT:n tekstiperinnön. Itse asetan Majority Text (joka pohjautuu vahvemmin alkuperäiseen tekstimuotoon kuin TR ) puhtaammaksi kuin TR. Sillä Textuksen ongelma on siinä että sitä muokattiin monta kertaa, ja se sisältää selviä kirkollisia lisäyksiä ja painotuksia (kuten Petrin tekstissä mainittu Comma Johanneum). Nämä lisäykset eivät saa tulla "läpi-sormien" katsotuksi. Petri tuo tämän esille, mutta silti nostaa TR:sta liian auktoritatiiviseksi - ja hieman vähättelee siinä olevia lisäyksiä.
Majority ja Textus eroaa 1,838 kohdassa toisistaan, vaikkakin ne molemmat edustavat bysanttilaista tekstimuotoa. Erot ovat toisten mielestä vähäarvoisia, joskin itse en ole vielä päässyt täysin rinnastamaan tekstien eroavaisuuksia.Työ olisi mielenkiintoinen, mutta erittäin aikaa vievä. Petri toikin hienosti esille eron esim Ilmestyskirjassa. Tukijat ovatkin sanoneet että määrällisesti lukuisimmat eroavaisuudet Majority Textin sekä TR:n välillä on juuri Ilmestyskirjassa. (täällä tuotu esiin eroavaisuuksiin liittyviä kohtia :
http://www.bible-researcher.com/hodges-farstad.html)
Petrin kommentti Comma Johanneumiin - siis 1Joh.5:7 (joka on selvä kirkollisen tulkinnan kautta tullut lisäys alkutekstiin) olevaan kolminaisuutta korostavaan lisäykseen, on mielestäni hämmentävä : "Tämä ei kuitenkaan himmennä millään tavoin Textus Receptuksen arvoa, sillä muissa tekstilaitoksissa on enemmän ja pahempia virheitä kuin Textus Receptuksen tekstissä." Siis Textuksen virheet ovat hyväksyttäviä, koska niitä on vähemmän - minusta väitös on hieman häilyvä. Itse en sanoisi noin. Mitkään virheet eivät ole hyväksyttäviä, vaan tehtävämme on perustaa kaikki ylimääräinen lisäys pois tekstistä, eikä selittää että se on hyväksyttävää koska sitä esiintyy niin vähän. Pienikin hapatus hapattaa koko taikinan.
TR varmasti edustaa vähemmän kriittisiä ongelmia tekstissä kuin Westcott & Hort - tämä on totta. Mutta se ei saa tehdä lähestymistämme TR:ään kritiikittömäksi. TR on puhtaampi kuin Westcott & Hort, joskin molempia tulee lähestyä kriittisesti.
Itse en puolusta MILLÄÄN TAVALLA Westcott & Hort tekstilaitosta. Itselläni on kirjana NA27th joka on kriittisempi laitos kuin Westcott & Hort, mutta silti perustuu siihen. Itse lähden Majority tekstin puhtaudesta tutkimaan UT:n kreikanmuotoa ja rinnastan sitä TR:ään ja lopuksi NA27th laitokseen.
Totta että Westcott sekä Hort olivat yliopisto aikanaan mukana okkultistissa seuroissa, mutta on aika vahvaa sanoa, että kaikki käännökset jotka siitä ovat tehdyt olisivat saatanallisia. Täten ajautuisimme päätelmään että vain TR:stä käännetyt olisivat Jumalan Hengen alla olevia muut paholaisen alla. Yhtälailla Erasmus (joka teki TR:än) uskoi katoliseen ane-oppiin, kiirastuli oppiin ja otti osaa katoliseen ehtoolliseen, jossa riivaja henget häpäisevät Jeesuksen ainutkertaista uhria. (
http://www.kjv-only.com/rick/erasmus.html) Oliko siis Erasmus myös katolisen kirkon "talutus-nuorassa". Mielestäni oli, koska sen todistaa juuri lisäys jonka katolinen kirkko ujutti tekstiin, ja se osoitti ettei Erasmuksella ollut "selkärankaa" vastustaa kirkon vaatimusta - kyseessä siis edellä mainittu Comma Johanneum. Jos lisäys oli vain "huijaus" miksi se säilyi tekstissä ? Miksi sitä ei poistettu ? Asiaa todistaa sekin, että katolinen kirkko ei tahtonut myöntää 1Joh.5.7 olevaa lisäystä alkutekstiin kuulumattomaksi - silloin mielestäni juuri he ujuttivat lisäyksen TR:ään joka on säilynyt siinä vuosi satoja.
Tehtävämme on vertailla koko raamattuopillisen rakenteen sisällä jakeita toisiinsa (yhdessä VT+UT) ja yhtälailla vertailla tekstikritiikin terveessä ja raamatullisessa valossa erilaisia, jo olemassa olevia UT:n käsikirjoituslaitoksia toisiinsa. Ehdoton kiihkohenkisyys vain yhden tekstilaitoksen puolesta ajaa meidät melko varmasti nielemään ja kiivailemaan sellaisenkin raamattujakeen puolesta tai tekstilaitoksen puolesta, joka todellisuudessa ei luotettavan tekstikritiikin valossa ole alkuperäinen. Äärimmäinen kiihkohenkisyys on aina sokaissut ihmiset terveeltä ja raittiilta tutkimukselta.
Lopuksi lainaan Fredric Kenyonin (
http://en.wikipedia.org/wiki/Frederic_G._Kenyon) -
käsikirjoituksia vuosia tutkineen miehen sanoja :
”Erästä varoitusta, johon on viitattu on painotettava. Yksikään kristillisen uskon perusopeista ei ole epäilyksen alaisen lukutavan varassa... Ei voida liian voimakkaasti vakuuttaa, että Raamatun - ja tässä tapauksessa erityisesti Uuden testamentin - pääsisällys on varma. Uuden testamentin käsikirjoitusten, varhaisten käännösten ja kirkon varhaisimpien kirjoittajien siitä käyttämien lainausten lukumäärä on niin suuri, että on käytännöllisesti katsoen varmaa, että jokaisen epäilyksenalaisen kohdan oikea lukutapa on säilynyt ainakin jossakin näistä teksteistä. Tätä ei voida sanoa mistään muusta muinaisesta kirjasta maailmassa.”Tässä oma tekstini koskien modernia tekstikritiikkiä sekä Textus Receptusta :
http://uloskutsuttu.blogspot.com/2011/0 ... iikki.htmlMitä käännöksiä itse luen :
Suomenkieliset = Biblia, 1933/38
Englanninkieliset = KJV, Jay P Green, ESV sekä myös NKJV
UT:n Alkutekstit = Majority Text, NA27th, Textus Receptus (Stephanus 1550 vuoden versio)
- todael