Arameankielen ja kreikankielen UT:n tekstien tutkimus

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

Arameankielen ja kreikankielen UT:n tekstien tutkimus

ViestiKirjoittaja PetriFB » 06. Kesä 2020 01:16

Edellisessä kirjoituksessani käsittelin uskovan asemaa Messias Jeesuksessa kuinka Raamattu sanoo uskovan ihmisen olevan yhtä aikaa pyhä ja syntinen. Edellisessä kirjoituksessani toin esille näytteitä arameankielen Uuden Testamentin tekstistä ja kuinka Tuomas Leväsen arameankielen Uuden Testamentin teksti poikkeaa monessa kohdassa muista arameankielen UT:n käännöksistä sekä Khabouris Codex arameankielen UT:n käsikirjoituksesta. Vuosia sitten eräs hyvä uskon ystäväni kertoi kuinka edesmennyt heprean- ja arameankielen ekspertti ja todellinen asiantuntija Jarmo Forsström oli sanonut yhdestä jakeesta Leväsen arameankielen UT:n tekstistä ettei arameasta voi kääntää suomeksi tätä jaetta sillä tavalla kuin Levänen on sen kääntänyt. Ystäväni oli kysynyt Forsströmiltä tästä yhdestä jakeesta ja kuinka se tulisi kääntää arameasta suomeksi.

Minä en ole mikään arameankielen asiantuntija, mutta kun olen verrannut Leväsen arameasta kääntämää tekstiä useampaan arameasta käännettyyn UT:n tekstiin sekä Khabouris Codexiin, niin olen huomannut että Levänen on kääntänyt monessa kohdassa täysin eri tavalla kuin nämä muut arameankieleen perustuvat tekstit. Olen myös huomannut kuinka Levänen vähättelee kreikankielen UT:n tekstejä sillä tavalla, että jotkut lukijat voivat alkaa pitämään kreikankielen UT:n tekstejä epäluotettavina, mitä ne eivät tietenkään ole. Leväsen arameankielestä kääntämä UT poikkeaa huomattavasti monta kertaa muista arameankielen teksteistä, jonka tähden koin, että tästä tulisi kirjoittaa. Kun olen tehnyt tekstin vertausta eri arameasta englantiin käännettyjen UT:n tekstien sekä tutkinut englanninkielelle käännettyä arameankielen sanakirjaa, niin sen perusteella voidaan selkeästi nähdä, että Leväsen käännös kääntää monessa kohdassa ihan eri tavalla kuin muut arameankieliset käännökset.

On kyse Jumalan sanan totuudesta ja koska Leväsen käännös on niin monessa kohdassa väärin käännetty, niin siksi oli tärkeä kirjoittaa tästä aiheesta. Levänen mollaa ja kritisoi kreikankielen alkutekstiä ja asettaa ne vastakkain oma tekemänsä käännöksen kanssa ja sillä tavalla tuo esille "arameankielen UT:n" ylivertaisuutta suhteessa kreikankielen UT:n tekstiin. Kun olen verrannut Bysantin kreikankielen UT:n alkutekstiä, niin se on todella lähellä alkuperäistä arameankielen UT:n tekstiä. UT:n tekstit ovat alunperin kirjoitettu ja varsinkin neljä evankeliumia ensin juutalaisille hepreaksi, arameaksi ja sitten varsin nopeasti UT:n opetuskirjeitä kreikaksi pakanoille. Tästä syystä niin heprea, aramea ja kreikka ovat UT:n alkutekstejä, eikä niitä saisi asettaa vastakkain toisiaan vastaan. On myös muistettava ja ymmärrettävä, että VT:n kreikankielen Septuagintan teksti käännettiin hepreasta kreikkaan 300-200 vuotta ennen Jeesuksen syntymää. UT:ssa on lainauksia Septuagintan tekstistä, joka todistaa sen, että Jumalan Henki hyväksyi Septuagintan, koska se oli jo alunperin kirjoitettu Jumalan johdatuksessa. Täten kreikankielellä on myös vahva asema sekä VT:n että UT:n teksteinä.

Itse ajattelen ettei Leväsen arameankieleen pohjautuva uusi testamentti ole luotettava Uuden Testamentin teksti, sillä näen Leväsen tekstissä judaistista ja gnostilaista vaikutusta. Tosin sekin sanottava, että Leväsen arameankielen pohjautuvassa käännöksessä on myös ihan oikein käännettyjä kohtia, joista jotkut kohdat ovat jopa todella hyvin käännetty vastaten tarkasti alkutekstin sanomaa. En kuitenkaan suosittele Leväsen käännöstä kenellekään, koska se poikkeaa niin paljon muista arameankielen UT:n teksteistä. Tutki ja koettele kirjoitukseni Jumalan sanan totuuden kautta rukouksen kera.

Ps. Jos Herra suo ja elän, niin aion tulevina päivinä jatkaa Leväsen arameankielestä käännetyn käännöksen vertaamista muiden arameankielen UT:n tekstien kanssa. Kun päivitän tätä tekstiä, niin lähetän siitä viestiä sähköpostilistan ja facebookin kautta.

Kirjoitukseni voit lukea kotisivultani:

http://www.kotipetripaavola.com/aramean ... ailua.html
Sisarille ja veljille, jotka ovat Isässä Jumalassa rakastetut ja Jeesuksessa Kristuksessa pelastetut, lisääntyköön teille laupeus, rauha, armo, totuus ja rakkaus Pyhässä Hengessä!
Avatar
PetriFB
 
Viestit: 3609
Liittynyt: 09. Marras 2010 12:30

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 30 vierailijaa

cron