Kirjoittaja uuhi » 04. Touko 2013 10:45
tuolla eräässä toisessa ketjussa mielestäni herman syyllistyi "tulkitsemaan" jakeita apt. 15:28-29 tai kaiketi asia olisi parempi ilmaista opettamaan väärin jakeista apt. 15:28-29.
kun käytin sanaa tulkinta viestissäni tarkoitin sitä että mielestäni hän ei tahtonut ottaa asiaa sillä tavalla kuin asia on.
en todellakaan usko että apostolien tekojen 15 luvussa olisi ollut muka kyse pelkästä ympärileikkauksesta.
and there rose up certain of those of the sect of the pharisees who believed, saying -- `it behoveth to circumcise them, to command them also to keep the torah of moses.
and there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
and there having been much disputing, peter having risen up said unto them, 'men, brethren, ye know that from former days, elohim among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;
and the heart-knowing elohim did bare them testimony, having given to them the holy spirit, even as also to us,
and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;
now, therefore, why do ye tempt elohim, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
but, through the grace of the lord yahuwšu'a messiah, we believe to be delivered, even as also they.'
and all the multitude did keep silence, and were hearkening to barnabas and paul, declaring as many signs and wonders as elohim did among the nations through them;
and after they are silent, james answered, saying, 'men, brethren, hearken to me
simeon did declare how at first elohim did look after to take out of the nations a people for his name,
and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:
after these things I will turn back, and i will build again the tabernacle of david, that is fallen down, and its ruins i will build again, and will set it upright --
that the residue of men may seek after the lord, and all the nations, upon whom my name hath been called, saith yhwh, who is doing all these things.
'known from the ages to elohim are all his works;
wherefore i judge: not to trouble those who from the nations do turn back to elohim,
but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;
for moses from former generations in every city hath those preaching him -- in the synagogues every sabbath being read.'
then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, chosen men out of themselves to send to antioch with paul and barnabas -- judas surnamed barsabas, and silas, leading men among the brethren --
having written through their hand thus: 'the apostles, and the elders, and the brethren, to those in antioch, and syria, and cilicia, brethren, who are of the nations, greeting;
seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the torah, to whom we did give no charge,
it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved barnabas and paul --
men who have given up their lives for the name of our lord yahuwšu'a messiah --
we have sent, therefore, judas and silas, and they by word are telling the same things.
'for it seemed good to the holy spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:
to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!'
they then, indeed, having been let go, went to antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
they then, indeed, having been let go, went to antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
and they having read, did rejoice for the consolation;
(acts 15:5-31 ylt, korjattu nimi yhwh sekä nimi yahuwšu'a, sekä termi elohim , sekä messiah, sekä torah, sekä save sanaksi deliver jakeessa 11 .)
20 sen kuultuaan he ylistivät elohimia ja sanoivat paavalille: "sinä näet, veli, kuinka monta tuhatta juutalaista on tullut uskoon, ja he ovat kaikki toorankiivailijoita.
21 and they are instructed concerning thee, that apostasy from moses thou dost teach to all jews among the nations, saying -- not to circumcise the children, nor after the customs to walk;
(acts 21, ylt)
22 mitä siis on tehtävä? varmaankin on suuri joukko kokoontuva, sillä he saavat kuulla sinun tulleen.
23 tee siis tämä, minkä me nyt sinulle sanomme. meillä on täällä neljä miestä, joilla on lupaus täytettävänä.
24 ota ne luoksesi ja puhdista itsesi heidän kanssansa ja maksa kulut heidän puolestaan, että he saisivat leikkauttaa tukkansa; siitä kaikki huomaavat, ettei ole mitään perää siinä, mitä heille on kerrottu sinusta, vaan että sinäkin vaellat tooran mukaan ja noudatat sitä.
25 mutta uskoon tulleista pakanoista me olemme päättäneet ja kirjoittaneet ei mitään tällaista pitää heidän paitsi varjella itsensä epäelohimin-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta.
26 silloin paavali otti ne miehet luokseen, ja kun hän seuraavana päivänä oli puhdistanut itsensä heidän kanssaan, meni hän temppeliin ja ilmoitti, milloin heidän puhdistumispäivänsä tulisivat päättymään, jota ennen heidän kunkin edestä oli tuotava uhri.
( apt. 21:20-26 suom. vuoden 1938 käännöksestä hieman korjattuna. suomalaisesta v. 1938 käännöksestä puuttuu sanoja jakeen apt. 21:25 loppuosasta, ne sanat löytyvät kreikankielisestä byzanttilaisesta tekstistä.)
(kreikan sana pniktos tarkoittaa tukehtunut, vaikka se on käännetty "lihaa, josta ei veri ole laskettu" suom. vuoden 1938 käännöksessä. 1700-luvun biblia käännöksessä käännetty sanalla läkähtynyt)
and they having heard, were glorifying the lord. they said also to him, 'thou seest, brother, how many myriads there are of jews who have believed, and all are zealous of the torah,
(acts 21:20)
and concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.'
(acts 21:25, ylt)