Raamattu Kansalle -käännös

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 07. Joulu 2021 17:46

*
Hei, aluksi olin ihmeissäni kuinka elävä uutinen voi avata ymmärrystä selkokielellä ilman Jumalan antamaa ymmärrystä kun Jumalan tehtävä on avata ymmärrystä Hänen auktoriteettisten, arvovaltaisten, painoarvoisten ja kirjoittamien Jumalan Sanojen kautta. Ihan äsken sain tietää, että sen kustantaja karas-sana on kääntänyt itse. :shock: :? Parempi pysytellä tutuissa 33/38 käännöksissä. Niin, jätän elävän uutisen pois.
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 21. Joulu 2021 14:07

*
Suhtaudun edelleen varovasti tähän elävän uutisen käännökseen. Olin ihan utelias mitä Ilm. 18:17-24 sanoo. Katsoin sitä elävää uutista varovaisuuteni kanssa.


Ilm. 18:17 Hetkessä on koko loisto tuhoutunut!" he voihkivat. Laivanvarustajat, kauppalaivojen kapteenit ja miehistö katselevat kauempaa kaupungista kohoavaa savua.

18 Itkien he sanovat: "toista tuollaista kaupunkia ei ole koko maailmassa!"

19 Epätoivoissaan he heittivät maata päällensä. "Voi suurta kaupunkia! Se teki meistä rikkaita. Nyt on kaikki yhdessä hetkessä mennyttä!"

20 Mutta iloitse, taivas, kaupungin kohtalosta! Olkaa toisia, Jumalan lapset, profeetat ja apostolit! Jumala on pannut täytäntöön tuomionsa siitä, mitä tämä kaupunki on teille tehnyt.

21 Voimakas enkeli otti suuren kivilohkareen, joka näytti myllynkiveltä, ja heitti sen valtamereen. Enkeli huusi: "Suuri Babylonin kaupunki heietään menemään kuin tämä kivi ja häviää ikuisiksi ajoiksi.

22 Täältä ei enää kuulu soitto eikä laulu, kaikkien ammattien harjoittaminen loppuu ja myllyt vaikenevat.

23 Yöt ovat sysimustia: yhdenkään lampun loistetta ei näy. Hääjuhlat on juhlittu. Tämän kaupungin liikemiehet tunnettiin kaikkialla maailmassa. Se petti noituuksillaan kaikkia kansoja.

24 Se surmasi profeetat ja Jumalan omat." Elävä uutinen




Ilm. 18:17 Ja kaikki laivurit ja kaikki rannikkopurjehtijat ja merimiehet ja kaikki merenkulkijat seisoivat loitolla

18 ja huusivat nähdessään hänen palonsa savun ja sanoivat: "Mikä on tämän suuren kaupungin vertainen?"

19 Ja he heittivät tomua päänsä päälle ja huusivat itkien ja surren ja sanoivat: "Voi, voi sitä suurta kaupunkia, jonka kalleuksista rikastuivat kaikki, joilla oli laivoja merellä, kun se yhdessä hetkessä tuhoutui!"

20 Riemuitse hänestä, taivas, ja te pyhät ja apostolit ja profeetat; sillä Jumala on hänet tuominnut ja kostanut hänelle teidän tuomionne.

21 Ja väkevä enkeli otti kiven, niinkuin suuren myllynkiven, ja heitti sen mereen sanoen: "Näin heitetään kiivaasti pois Babylon, se suuri kaupunki, eikä sitä enää löydetä."

22 Ei kuulla sinussa enää kanteleensoittajain ja laulajain, huilun- ja torvensoittajain ääntä; ei löydetä sinusta enää minkään ammatin taituria; ei kuulla sinussa enää myllyn jyrinää;

23 ei loista sinussa enää lampun valo; ei kuulla sinussa enää huutoa yljälle eikä huutoa morsiamelle; sillä sinun kauppiaasi olivat maan mahtavia, ja sinun velhoutesi villitsi kaikki kansat;

24 ja hänestä on löydetty profeettain ja pyhien veri ja kaikkien veri, jotka maan päällä ovat tapetut. 33/38
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 06. Tammi 2022 14:25

*
Sana 'taito' mietityttää. Ja sana 'ymmärrys' avaa ymmärrystä paremmin.


Hoos. 4:6 Minun kansani joutuu häviöön, sillä se on taitoa vailla. Koska sinä olet hyljännyt taidon, hylkään minä sinut, niin ettet saa olla minun pappinani. Koska olet unhottanut Jumalasi lain, unhotan myös minä sinun lapsesi. 33/38 :shock: ? :roll: ?

Hoos. 4:6 Minun kansani on turmeltu, ettei heillä ole ymmärrystä; että sinä hylkäsit ymmärryksen, tahdon minä myös sinun hyljätä, ettei sinun pidä enään minun pappini oleman: ja sinä unohdit sinun Jumalas lain, sentähden tahdon minä myös unohtaa sinunkin lapses. Biblia 1776 :idea: :thumbup:

Hoos. 4:6 Minun kansani tuhoutuu, sillä se on vailla ymmärrystä. Koska olet hylännyt ymmärryksen, minäkin hylkään sinut, niin ettet enää saa olla pappinani. Koska olet unohtanut Jumalasi opetuksen, minäkin unohdan sinun lapsesi. RK :clap:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja nmn » 09. Tammi 2022 01:42

Vilkaisin tuota kohtaa hieman ja ratkaiseva sana on had·da·‘aṯ jonka voi tosiaan kääntää tietoksi tai taidoksi. Kallistuisin ehkä tiedon puoleen, koska ensimmäinen kohta jossa sanaa käytetään puhuu hyvän ja pahan tiedon puusta:

https://imgur.com/a/z4wbWQr
nmn
 
Viestit: 125
Liittynyt: 20. Syys 2020 21:37

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 24. Helmi 2022 10:32

Ok kiitos, Nmn!

————————————




33/38

2Joh. 1:1 Vanhin valitulle rouvalle ja hänen lapsillensa, joita minä totuudessa rakastan - enkä ainoastaan minä, vaan myös kaikki, jotka ovat tulleet totuuden tuntemaan -

2Joh. 1:13 Valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen.





1992

2Joh. 1:1 Vanhin* tervehtii valittua äitiä* ja hänen lapsiaan. Minä rakastan teitä totuudessa, enkä yksin minä, vaan kaikki, jotka ovat tulleet tuntemaan totuuden. ["Vanhin" on seurakunnan iäkkään ja arvossa pidetyn johtajan kunnianimi. "Valittu äiti" tarkoittaa kristillistä seurakuntaa, jolle kirje on osoitettu.]

2Joh. 1:13 Valitun sisaresi* lapset lähettävät sinulle tervehdyksensä. ["Valittu sisar" tarkoittaa sisarseurakuntaa.]



En löytänyt seurakuntaan viittaavaa käännöstä Raamattu kansalle -käännöksestä enkä KJV-käännöksestä. Mutta suhtauduin varovasti elävään uutiseen ja katsoin ihan uteliaasti mitä siinä sanotaan. Sen mukaan se on seurakunta. :wtf: Voiko asia olla totta että "vanhin valittu rouva" on itseasiassa seurakunta? :roll:

:think2:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 02. Huhti 2022 12:56

*
Sain Raamattua, ilmestyskirjan viimeiseen sivuun asti luettua. Luin tänään aamulla Raamattu kansalle -Raamattua alkaen 1Moos. 1 luvusta.

1Moos. 1:14 Ja Jumala sanoi: "Tulkoot valot taivaanvahvuuteen erottamaan päivää yöstä, ja olkoot ne merkkeinä osoittamassa aikoja, päiviä ja vuosia,
15 ja olkoot valoina taivaanvahvuudella paistamassa maan päälle." Ja tapahtui niin:
16 Jumala teki kaksi suurta valoa, suuremman valon hallitsemaan päivää ja pienemmän valon hallitsemaan yötä, sekä tähdet.
17 Ja Jumala pani ne taivaanvahvuuteen, paistamaan maan päälle
18 ja hallitsemaan päivää ja yötä ja erottamaan valon pimeästä. Ja Jumala näki, että se oli hyvä. 33/38

1Moos. 1:14 Jumala sanoi: ”Tulkoon taivaanavaruuteen valonlähteitä erottamaan päivän yöstä. Olkoot ne merkkeinä osoittamassa määräaikoja, päiviä ja vuosia, :wtf:
15 ja olkoot ne taivaanavaruudessa valonlähteinä valaisemassa maata.” Näin myös tapahtui. :wtf:
16 Jumala teki kaksi suurta valonlähdettä, suuremman valonlähteen hallitsemaan päivää ja pienemmän hallitsemaan yötä, sekä tähdet. :wtf:
17 Jumala pani ne taivaanavaruuteen valaisemaan maata, :wtf:
18 hallitsemaan päivää ja yötä ja erottamaan valon ja pimeyden toisistaan. Ja Jumala näki, että niin oli hyvä. Raamattu kansalle

Raamattu kansalle -käännös tuntuu vieraalta ja oudolta lukea… :roll:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja tuomarisimson777 » 07. Huhti 2022 18:10

Auringon syntyminenkin on aikas mielenkiintoinen tieteellisestikin katsottuna.. tuona päivänä Herramme käynnisti Ydinfuusion Auringossa ja se alkoi palaa, josssain YouTbe videoissa on mietitty, voisiko Juputerissa alkaa Ydinfuusio?
Ainakin melkein oikeita uskon-näkemyksiä jo vuodesta 2004=)=)
tuomarisimson777
 
Viestit: 543
Liittynyt: 01. Maalis 2011 17:44

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 08. Huhti 2022 10:56

*

1Moos. 6:7 Ja Herra sanoi: "Minä hävitän maan päältä ihmiset, jotka minä loin, sekä ihmiset että karjan, matelijat ja taivaan linnut; sillä minä kadun ne tehneeni.” 33/38

1Moos. 6:7 Ja Herra sanoi: Minä tahdon ihmisen, jonka minä loin, hukuttaa maan päältä, hamasta ihmisestä niin karjaan asti, matoihin, ja taivaan lintuihin asti; sillä minä kadun, että minä niitä tehnyt olen. Biblia 1776

1Moos. 6:7 Herrasanoi: ”Minä pyyhin pois maan päältä ihmisen, jonka loin. Minä hävitän ihmiset ja eläimet, myös pikkueläimet ja taivaan linnut, sillä minä kadun, että olen ne tehnyt.” RK



Raamattu kansalle -käännöksen mukaan pikkueläimet sai mua luulemaan pieniä eläimiä esim. hamsteri, marsu, näätä jne. Mutta 33/38 käännös määrittäää ihan selkeästi että ne ovat matelijoita. Biblian käännös sanoo matoiksi. Määrittely ei täsmää. :eh:








1Moos. 6:14 Tee itsellesi arkki honkapuista, rakenna arkki täyteen kammioita, ja tervaa se sisältä ja ulkoa. 33/38

1Moos. 6:14 Tee itsellesi arkki goofer-puusta. Tee arkki täyteen koppeja ja sivele se maapiellä sisältä ja ulkoa. RK  :eh: :?:



Määrittääkö honkapuu ja goofer-puu tiettyä samaa puuta vai eri puun lajia? :eh: :?:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7913
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja Juhani » 08. Huhti 2022 19:47

On tietysti erilaisissa suomenkielisissä käännöksissä eroja, mutta mielestäni näitä asioita pitäisi tutkia tarkemmin alkukielellä ( hebrea/kreikka/aramea) tai vähintään niitä käännöksiä jotka ovat alkukielelle uskollisempia (Textus Receptus). Vanha Biblia, Lutterin Die Bibel 1545 ja Kuningas Jaakon käännös jne). 92 väännöstä tai Jehovien raamattua en suosittele.
Juhani
 
Viestit: 599
Liittynyt: 31. Tammi 2018 01:34

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja Juhani » 08. Huhti 2022 19:52

Ps. Raamattu Kansalle on myös hyvä sekä Toivo Koilo ja tietenkin 33/38 :thumb:
Juhani
 
Viestit: 599
Liittynyt: 31. Tammi 2018 01:34

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Google [Bot] ja 22 vierailijaa

cron