*
Mikä pettymys!
Tilasin itselleni uuden Raamatun koska oma on kulunut rikki. Siis 33/38.
Raamattu Kansalle käännös:
Gal. 2:20 Enää en elä minä, vaan Kristus elää minussa. Minkä nyt elän lihassa,
sen elän uskossa Jumalan Poikaan, joka on rakastanut minua ja antanut itsensä
alttiiksi minun puolestani.
33/38:
Gal. 2:20 ja minä elän, en enää minä, vaan Kristus elää minussa; ja minkä nyt elän lihassa, sen minä elän Jumalan Pojan uskossa, hänen, joka on rakastanut minua ja antanut itsensä minun edestäni.
Biblia:
Gal. 2:20 Minä olen Kristuksen kanssa ristiinnaulittu. Mutta minä elän, en silleen minä, vaan Kristus elää minussa; sillä jota minä nyt elän lihassa, sen minä elän Jumalan Pojan uskossa, joka on minua rakastanut ja antoi itsensä minun edestäni.
Jeesuksen omavarainen usko kantaa meitä jos oma usko horjuu siis 33/38 ja Biblian mukaan mutta Raamattu Kansalle käännöksen mukaan puuttuu Jeesuksen omavarainen usko joka kantaa meitä. Mikä pettymys!
En ymmärrä kun se on 2012 painettu ja muka sanatarkasti käännetty siitä hebreankielestä...
Raamattu Kansalle -käännös löytyy nykyään myös netistä ilmaiseksi pdf-tiedostoina: http://www.raamattukansalle.fi/?sid=4 (ks. oikeasta reunasta "Tutustu RK-Raamattuun
alla olevista linkeistä!")
Tässä linkki pdf:ään (vanhempi versio) josta voi kopioida tekstiä:
http://web.archive.org/web/201610050905 ... rt2_UT.pdf UT
http://web.archive.org/web/201512221437 ... rt1_VT.pdf VT
-YP