Raamattu Kansalle -käännös

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 25. Syys 2022 17:07

*
2Moos. 1:21 Ja koska kätilövaimot pelkäsivät Jumalaa, niin hän antoi heille runsaasti perhettä. 33/38

2Moos. 1:21 Ja että lastenämmät pelkäsivät Jumalaa, rakensi hän heille huoneita. Biblia

2Moos. 1:21 Koska kätilöt pelkäsivät Jumalaa, hän siunasi heidän kotejaan. Raamattu kansalle

KJV:n mukaan Jumala rakensi heille taloja.

:wtf: :shock: :roll: Varmaan Jumala tarkoittaa kaikkia eli Hän antoi heille runsaasti perhettä ja rakensi (rakennutti) heille taloja ja huoneita ja Hän siunasi heidän kotejaan.
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 12. Marras 2022 11:32

*
2Moos. 4:16 Ja hän on puhuva sinun puolestasi kansalle; niin hän on oleva sinulla suuna, ja sinä olet oleva hänellä Jumalana. 33/38 :wtf: :?

2Moos. 4:16 Hän puhuu sinun puolestasi kansalle ja on sinun suunasi, ja sinä olet hänelle Jumalan asemassa. Raamattu kansalle :clap: :thumbup:

33/38 käännös voi johtaa väärinymmärrykseen luullen että Mooses oli "Jumalana" Aaronilla, Mooseksen veljellä. Raamattu kansalle (RK) -käännös johtaa oikeaan ymmärrykseen että Mooses oli Jumalan asemassa Aaronilla, Mooseksen veljellä.

KJV sanoo; "Jumalan sijaan".




2Moos. 4:21 Ja Herra sanoi Moosekselle: "Kun tulet takaisin Egyptiin, niin katso, että teet faraon edessä kaikki ne ihmeet, jotka minä olen pannut sinun käteesi. Mutta minä paadutan hänen sydämensä, niin että hän ei päästä kansaa. 33/38 :wtf: :roll:

2Moos. 4:21 Herra sanoi vielä Moosekselle: ”Kun menet takaisin Egyptiin, niin katso, että teet faraon edessä kaikki ne tunnusteot, joihin minä olen antanut sinulle vallan . Mutta minä paadutan hänen sydämensä, eikä hän päästä kansaa. Raamattu kansalle :clap: :thumbup:

KJV sanoo samaa kuin 33/38.

Minusta Raamattu kansalle (RK) -käännös selittää paremmin että Jumala on antanut Moosekselle vallan tekemään kaikki tunnusteot.






2Moos. 4:31 Ja kansa uskoi. Ja kun he kuulivat, että Herra oli pitänyt huolta israelilaisista ja nähnyt heidän kurjuutensa, kumartuivat he maahan ja rukoilivat. 33/38 :prayer4:

2Moos. 4:31 Silloin kansa uskoi. Ja kun he kuulivat, että Herra huolehti israelilaisista ja näki heidän kurjuutensa, he kumartuivat kasvoilleen maahan. Raamattu kansalle :wtf: :?

KJV sanoo samaa kuin 33/38 että he kumartuivat maahan ja rukoilivat. :prayer4: Raamattu kansalle -käännös ei mainitse rukoilemisen. :?: :roll:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 04. Tammi 2023 12:35

Karitsansarvinen peto nousee kirkosta: (Klikkaamalla saadaan kuvasta selvemmin).

Image Jumalan kansan pyhä Raamattu selityksin


Image Raamattu korjauksin ja selityksin


ImageUusi Testamentti uusi suomennos selityksin
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 10. Tammi 2023 22:58

*
2Moos. 19:16 Kolmannen päivän aamuna alkoi jylistä ja salamoida, ja paksu pilvi laskeutui vuoren ylle. Kuului hyvin voimakas soofar-torven ääni, ja koko kansa, joka oli leirissä, vapisi pelosta. Raamattu kansalle :wtf: :thumbup:

2Moos. 19:16 Ja kolmantena päivänä, kun aamu oli tullut, alkoi jylistä ja salamoida, ja paksu pilvi laskeutui vuoren ylle, ja kuului ylen kova pasunan ääni, niin että koko kansa, joka oli leirissä, vapisi pelosta. 33/38 :wtf: :roll:

-------------

2Moos. 19:19 Soofar-torven ääni koveni kovenemistaan. Mooses puhui, ja Jumala vastasi hänelle jylisten. Raamattu kansalle :wtf: :thumbup: :clap:

2Moos. 19:19 Ja pasunan ääni koveni kovenemistaan. Mooses puhui, ja Jumala vastasi hänelle jylinällä. 33/38 :wtf: :roll:



Soofar-torvi sana googlen kautta voi näyttää, millainen se on. Mutta sana pasuna voi johtaa luulemaan väärin että se olisi sama niin kuin trumpetti.

KJV käännöksen mukaan sana 'trumpet' eli trumpetti. :wtf: :?

Image
Pasuuna

https://fi.wikipedia.org/wiki/Pasuuna

Image
Soofar-torvi

Mutta minkä on se eläimen sarvi josta tehdään soofar-torveksi? :think2:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 27. Tammi 2023 20:02

*
2Moos. 28:3 Ja puhuttele kaikkia taidollisia miehiä, jotka minä olen täyttänyt taidollisuuden hengellä, että he tekevät vaatteet Aaronille, jotta hänet pyhitettäisiin pappina palvelemaan minua. 33/38 :wtf: :thumbup:


2Moos. 28:3 Sinun on käskettävä kaikkia taitajia , jotka minä olen täyttänyt viisauden hengellä, tekemään vaatteet Aaronille, jotta hänet voitaisiin pyhittää palvelemaan minua pappina. Raamattu kansalle :eh:




33/38 käännös on hyvä ja selkeä niin on mielenkiintoista tietää että miehiä Jumala käytti kun miehet tekivät pappeuden vaatteita. Raamattu kansalle -käännös ei kerro että miehet olivat mukana tekemässä (kutomassa) pappeuden vaatteita. :problem:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 13. Helmi 2023 12:54

*
1.Kor. 11:18 Sillä ensiksikin olen kuullut, että kun kokoonnutte seurakunnankokoukseen, teillä on riitaisuuksia keskenänne, ja osittain sen uskonkin.
19 Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen. 33/38 :eh: :?:



1Kor. 11:18 Sillä ensin, kuin te seurakuntaan tulette, niin minä kuulen eripuraisuudet olevan seassanne; jonka minä myös puolittain uskon.
19 Sillä teidän seassanne pitää myös eriseurat oleman, että ne, jotka koetellut ovat, teidän seassanne ilmoitettaisiin. Biblia 1776 :eh: :?:



1Kor. 11:18 Olen ensiksikin kuullut, että teillä on eripuraisuutta kokoontuessanne seurakunnan kokoukseen, ja osittain sen uskonkin.
19 Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen. Raamattu kansalle :wtf: :roll: :?:



1Cor. 11:18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it. [divisions: or, schisms]
19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you. [heresies: or, sects] KJV :wtf: :?



Suomennettu sana:
be divisions among you = olla erimielisyyksiä keskuudessanne
heresies = harhaoppeja
or, sects = tai lahkoja



Kommentaariraamattu:
1Kor. 11:18-19 Paavali tiedosti, että seurakunnanjäsenet ovat erilaisia. Jos eroavaisuuksien perusteella aletaan kuitenkin tietoisesti luoda hajaannusta, seurakunta on vaarassa.

1Kor. 11:21-22 Kun alkuseurakunnan vietettiin Herran ateriaa, ensin nautittiin juhla- tai yhteysateria ja sen jälkeen varsinainen ehtoollinen.

Korintissa toiset söivät ja joivat runsaasti, kun taas toiset jäivät nälkäisiksi. Omasta ruuasta ei jaettu toisille. Se osoitti, että Korintin uskovilta puuttui yhteys ja rakkaus, joiden pitäisi olla seurakunnan tunnuspiirteet.

Itsekäs käytös ei sopinut ehtoolliselle. Paavali muistutti Herran aterian todellisesta tarkoituksesta.




----------------------------------------------------------------



1.Kor. 1:10 Mutta minä kehoitan teitä, veljet, meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimeen, että kaikki olisitte puheessa yksimieliset ettekä suvaitsisi riitaisuuksia keskuudessanne, vaan pysyisitte sovinnossa ja teillä olisi sama mieli ja sama ajatus.
1:11 Sillä Kloen perheväeltä olen saanut teistä kuulla, veljeni, että teillä on riitoja keskuudessanne. 33/38




1Kor. 1:10 Mutta minä neuvon teitä, rakkaat veljet, meidän Herran Jesuksen Kristuksen nimen kautta, että te kaikki yhdenkaltaisen puheen pitäisitte, ja ettei teidän seassanne eriseuroja olisi, vaan olkaat sovitetut yhdessä mielessä ja yhdessä neuvossa.
1Kor. 1:11 Sillä minun korvilleni on tullut teistä, rakkaat veljet, Kloen perheen kautta, että riidat ovat teillä keskenänne. Biblia 1776




1Kor. 1:10 Kehotan teitä, veljet, Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä, että te kaikki olisitte yksimielisiä puheissanne ja ettei teidän keskuudessanne olisi hajaannusta vaan että olisitte täysin yhtä ja teillä olisi sama mieli ja sama ajatus. :clap: :thumbup:
11 Kloen perheväeltä olen näet saanut kuulla teistä, veljeni, että teillä on keskenänne riitoja. Raamattu kansalle




1Cor 1:10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. [divisions: Gr. schisms] :thumbup:
11 For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. KJV

Suomennettu sana:
perfedctly joined together = täydellisesti liitetty yhteen




Kommentaariraamattu:
1Kor. 1:10 Puhumalla veljistä Paavali korostaa, että uskovat ovat Jumalan perhettä. Uskovien yhteys voi olla jopa syvempää kuin biologisilla sisaruksilla.

1:10-11 Paavali ymmärsi hajaannuksen ja riitojen vaaran ja näki, ettei korinttilailla ollut yhtenäisyyttä.

He eivät keskittyneet yhteiseen tehtäväänsä vaan nahistelivat siitä, ketä hengellistä johtajaa tuli seurata. Riidat voivat erottaa uskovia toisistaan ja vesittää kristinuskon sanomaa.

Meidän tulee keskittyä Jeesukseen Kristukseen ja Hänen suunnitelmaansa ja toimia yhdessä saman päämäärän hyväksi.
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 19. Helmi 2023 19:00

*
Gal. 2:21 En minä tee mitättömäksi Jumalan armoa, sillä jos vanhurskaus on saatavissa lain kautta, silloinhan Kristus on turhaan kuollut. 33/38

Gal. 2:21 En minä tee tyhjäksi Jumalan armoa, sillä jos vanhurskaus saadaan lain kautta, silloin Kristus on kuollut turhaan. Raamattu kansalle

Biblia ja KJV puhuu myös samasta sanasta "laki". Se voi johtaa väärinymmärrykseen että se tarkoittaisi kokonaista lakia. On vaara ajattaa itsensä kanssa laista ulos jos luullaan että voi elää uskon kautta ilman lakia. Katsoin kommentaariraamattua mitä siinä puhutaan Gal. 2:21 kohdasta.

kommentaariraamattu kirjoitti:Ihmiset saattavat nykyäänkin tehdä käyttäytymisellään Jeesuksen kuoleman turhaksi.

Juutalaisten lakihenkisyys korvataan omalla kristillisellä lakihenkisyydellä ja alentaan noudattaa ylimääräisiä sääntöjä.

Ajatellaan, että Jumalan voi saada puolelleen teoilla. Kun ihminen yrittää itse pyhittyä sen sijaan, että antaisi Jumalan muuttaa häntä, hän ei pohjimmiltaan luota Jeesuksen ristintyöhön.

Jeesuksen ei olisi tarvinnut kuolla, jos voisimme itse tehdä itsestämme hyviä. Ristin vapauttava totuus on, että Kristuksessa olemme jo kuolleita synnille. Sen pohjalta voimme elää uutta elämää Pyhän Hengen voimassa.


Tämä osoittaa että se "laki" tarkoittaa juutalaisten lakia joilla ei voi tulla uskonvanhurskaaksi. Ja tämä luku kertoo Keefaksesta ja Barnadaaksesta. Aluksi Keefas söi yhdessä pakanuudesta kääntyneiden kristittyjen kanssa. Sitten juutalaisten lakia noudattaneet juutalaiset tulivat.

Keefas säikähti ja lakkasi silloin syömästä pakanakristittyjen kanssa, sillä hän pelkäsi että juutalaisten lakia noudattaneet juutalaiset näkisivät hänen, juutalaisen syövän pakanakristittyjen kanssa ja paheksuisi ja alkaisi nostaa Keefasta vastaan.

Barnadaskin myös lankesi tekopyhyyteen Keefaksen kanssa. Paavali näki että he eivät kulkeneet suoraan evankeliumin totuuden mukaan.

Paavali sanoi suoraan Keefakselle kaikkien kuullen; ”Jos olet juutalainen, elät pakanoiden tavoin etkä juutalaisten, miksi pakotat pakanoita elämään juutalaisten tavoin?” Paavali sanoi; "Eihän kukaan tule vanhurskaaksi tekemällä lain vaatimia tekoja".

Paavali sanoi; "En minä tee tyhjäksi Jumalan armoa, sillä jos vanhurskaus saadaan juutalaisten lain kautta, silloin Kristus on kuollut turhaan. En minä tee tyhjäksi Jumalan armoa, sillä jos vanhurskaus saadaan juutalaisten lain kautta, silloin Kristus on kuollut turhaan".

Tämä luku puhuu juutalaisuudesta ja juutalaisten laista (Gal. 2:11-21).


Mutta siinä on vielä muutakin joka koskee lakia.

Room. 10:4 Sillä Kristus on lain loppu, vanhurskaudeksi jokaiselle, joka uskoo.

Hän on "lain loppu" vanhurskaudeksi jokaiselle joka uskoo. Kun Häneen uskomalla tulee vanhurskaaksi.

Mutta Kristus sanoi; ”Älkää luulko, että olen tullut kumoamaan lakia ja profeettoja; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään".

Hän sanoi; ”totisesti sanon teille: kunnes taivas ja maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei ainoakaan piirto, ennen kuin kaikki on tapahtunut. Joka siis jättää pois yhdenkin näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavoin opettaa ihmisiä, sitä kutsutaan pienimmäksi taivasten valtakunnassa. Mutta joka noudattaa ja opettaa näitä käskyjä, sitä kutsutaan suureksi taivasten valtakunnassa".

Hän sanoi; "Minä sanon teille: ellei teidän vanhurskautenne ole paljon suurempi kuin kirjanoppineiden ja fariseusten, te ette pääse taivasten valtakuntaan." (Matt. 5:17-20).

Hän on se "lain loppu" vanhurskaudeksi jokaiselle joka uskoo. Kun uskoo Häneen, tulee uskonvanhurskaaksi.

Kommentaariraamatusta on apua että se kertoo juutalaisten laista. Se ei mitenkään liity "lakiin". Kristus on lain loppu vanhurskaudeksi jokaiselle joka uskoo.
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 13. Heinä 2023 21:21

*
Ap.t. 6:9 Niin nousi muutamia niin kutsutusta libertiinien ja kyreneläisten ja aleksandrialaisten synagoogasta sekä niiden joukosta, jotka olivat Kilikiasta ja Aasiasta, väittelemään Stefanuksen kanssa, 33/38

Apt. 6:9 Silloin nousivat hänen kanssaan väittelemään jotkut, jotka olivat niin sanotusta vapautettujen synagogasta ja kyreneläisten ja aleksandrialaisten synagogista, ja muutamat, jotka olivat Kilikian ja Aasian maakunnista. Raamattu kansalle

Apt. 6:9 Silloin muutamat miehet ryhtyivät väittelemään hänen kanssaan; toiset näistä kuuluivat niin sanottuihin vapautettujen, kyreneläisten ja aleksandrialaisten synagogiin, toiset olivat kotoisin Kilikiasta ja Aasian maakunnasta. 1992

Ap.t. 6:9 Niin nousivat muutamat Libertinein synagogasta, ja Kyreniläisten, ja Aleksandrialaisten, ja jotka Kilikiasta ja Asiasta olivat, ja riitelivät Stephanin kanssa. Biblia 1776

Apt. 6:9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen. KJV



Libertiinit? Synagoosta vapautetut? :wtf: :roll:

Elävä uutinen; eräänä päivänä alkoivat jotkut "vapautetuiksi" nimitetyt kreikkaa puhuvat juutalaiset väitellä hänen kanssaan, ja heihin liittyi pian Kyrenestä, Aleksandriasta, Kilikiasta ja Vähästä-Aasiasta tulleita juutalaisia.
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 06. Elo 2023 19:52

*
Matt. 17:21 [Mutta tämä laji ei lähde ulos ilman rukousta ja paastoa.]” Raamattu kansalle

Matt. 17:21 Vaan tämä suku ei mene muutoin ulos kuin rukouksella ja paastolla. Biblia 1776



33/38 käännökseltä tämä Matt. 17:21 jae puuttuu. :wtf: :roll:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle -käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 01. Tammi 2024 12:13

*
Ap.t. 13:34 Ja että hän herätti hänet kuolleista, niin ettei hän enää palaja katoavaisuuteen, siitä hän on sanonut näin: 'Minä annan teille pyhät ja lujat Daavidin armot'. 33/38


Ap.t. 13:34 Mutta siitä, että hän hänen kuolleista herätti, eikä silleen tule turmelukseen, sanoi hän näin: minä tahdon teille antaa ne lujat Davidin armot. Biblia


Ap.t. 13:34........... 'I will give you the sure mercies of David' KJV
Suomeksi: 'minä annan sinulle Daavidin armon'.


Ap.t. 13:34 Ja kun hän herätti Jeesuksen kuolleista, Jeesus ei enää palaa katoavaisuuteen. Siitä hän on sanonut näin: ’Minä täytän teille ne pyhät ja varmat lupaukset, jotka annoin Daavidille.’ Raamattu kansalle :wtf:


__________________________________________________


33/38:

Ap.t. 13:35 Sentähden hän myös toisessa paikassa sanoo: 'Sinä et salli Pyhäsi nähdä katoavaisuutta'.

Ap.t. 13:36 Sillä kun Daavid oli aikanansa Jumalan tahtoa palvellut, nukkui hän ja tuli otetuksi isiensä tykö ja näki katoavaisuuden. :?

Ap.t. 13:37 Mutta hän, jonka Jumala herätti, ei nähnyt katoavaisuutta.




Biblia:

Ap.t. 13:35 Sentähden hän myös sanoo toisessa paikassa: et sinä salli sinun Pyhäs turmelusta näkevän.

Ap.t. 13:36 Sillä David, kuin hän ajallansa oli Jumalan tahtoa palvellut, nukkui, ja pantiin isäinsä tykö, ja näki turmeluksen. :eh:

Ap.t. 13:37 Mutta se, jonka Jumala herätti, ei ole nähnyt turmelusta.





KJV:

Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption (Apt. 13:35). Suomeksi: älä salli Pyhääsi nähdä turmelusta.

and saw corruption (jae 36). Suomeksi: ja hän näki turmeluksen. :eh:

Ap.t. 13:37 But he, whom God raised again, saw no corruption.
Suomeksi: ei nähnyt turmeltuneisuutta.

Mutta se sana 'corruption' tarkoittaa myös 'korruptio'. Ja se ei mitenkään liity Daavidiin. :thumbdown:





Elävä uutinen:

Ap.t. 13:35 Toisessa kohdassa hän ilmaisee vielä selvemmin tarkoituksensa sanoessaan: 'Jumala ei anna Pyhänsä joutua maatumaan.' :thumbup:

Ap.t. 13:36 Hän ei tarkoittanut Daavidia, joka kuoli sen jälkeen kun oli palvellut aikalaisiaan Jumalan tahdon mukaan. Hänet haudattiin ja hänen ruumiinsa tuli maaksi. :clap:

Ap.t. 13:37 Jumala herätti elämään toisen, jonka ruumis siis ei maatunut.






Raamattu kansalle:

Ap.t. 13:35 Siksi hän myös sanoo toisessa kohdassa: ’Sinä et salli Pyhäsi maatua .’ :thumbup: :clap:

Ap.t. 13:36 Kun Daavid oli palvellut oman sukupolvensa aikana Jumalan tahtoa, hän nukkui pois. Hänet otettiin isiensä luo, ja hän maatui. :thumbup: :clap:

Ap.t. 13:37 Mutta hän, jonka Jumala herätti, ei maatunut.

___________________________________


Ap.t. 13:38 Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus 33/38


Ap.t. 13:38 ............ the forgiveness of sins KJV
Suomeksi: syntien anteeksisaaminen

Ap.t. 13:38 Tulkoon siis tietoonne, miehet, veljet, että hänen kauttaan teille julistetaan syntien anteeksianto ja vapautus kaikesta, mistä te ette voineet Mooseksen lain avulla vapautua. Raamattu kansalle :wtf: :clap:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7926
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 7 vierailijaa