Raamattu Kansalle -käännös

Yleistä keskustelua, aihe on vapaa

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 18. Tammi 2013 14:12

*
Ap.t. 8:33
Hänen alentumisensa kautta hänen tuomionsa otetaan pois. Kuka kertoo hänen syntyperänsä? Sillä hänen elämänsä otetaan pois maan päältä." 33/38

Apt. 8:33 Hänen alentumisensa tähden häneltä evättiin oikeus. Kuka kertoo hänen syntyperänsä? Sillä hänen elämänsä otettiin pois maan päältä." RK Onko ok? :think2:

Mutta virheetön Jeesus otti kaikki rangaistukset päälle siis tuon 33/38 käännöksen eli 'tuomionsa' -sanan mukaan. Hmm... :think2:

On RK:n käännöksessä se puuttuva kohta.
Apt. 8:37 [Silloin Filippos sanoi hänelle: "Jos sinä uskot koko sydämestäsi, se tapahtukoon." Hoviherra vastasi: "Minä uskon,
että Jeesus Kristus on Jumalan Poika.]


:thumb:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7940
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja Aamu-Usva » 18. Tammi 2013 14:44

Aloin oikein miettiä tuota Apt.8:33:a :think2: . Saarisalokin sanoo, että Hänen tuomionsa otettiin pois Hänen alentumisensa kautta. Mitä tällä sitten oikeastaan tarkoitetaan; oli se sitten oikeus tai tuomio? King Jameskin sanoo kyllä judgement...
Aamu-Usva
 
Viestit: 3102
Liittynyt: 16. Loka 2011 20:57

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 18. Tammi 2013 14:49

*
Sorry taas!

On alaviitteessä kaksi Raamatun paikkaa: Joh. 7:28, 8:23

En ymmärrä niiden selitystä koska en näe mitään liittyvää tuohon jakeeseen 33.
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7940
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 20. Tammi 2013 23:29

*
Apt. 13:38 Tulkoon siis tietoonne, miehet, veljet, että hänen kauttaan teille julistetaan syntien anteeksianto ja vapautus
kaikesta, mistä te ette voineet Mooksen lain avulla vapautua.
39 Hänessä tulee vanhurskaaksi jokainen, joka uskoo. RK

Tuo on tosi hyvä ja selkeämpi kohta siis 38 jossa lukee että syntien anteeksianto ja vapautus.... :thumb:

Ap.t. 13:38
Olkoon siis teille tiettävä, miehet ja veljet, että hänen kauttansa julistetaan teille syntien anteeksiantamus
39 ja että jokainen, joka uskoo, tulee hänessä vanhurskaaksi, vapaaksi kaikesta, mistä te ette voineet Mooseksen lain kautta vanhurskaiksi tulla. 33/38

38 Sentähden olkoon teille tiettävä, miehet, rakkaat veljet, että teille tämän kautta ilmoitetaan syntein anteeksi antamus:
39 Ja kaikista niistä, joista ette voineet Moseksen lain kautta vanhurskaaksi tulla, tämän kautta jokainen, joka uskoo, tulee vanhurskaaksi. Biblia
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7940
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 21. Tammi 2013 15:09

*
Psa 23:
2 Vihreille niityille hän vie minut lepäämään, tyynten vetten äärelle hän minut johdattaa. RK :shock:

Eikö se virvoita meitä myös?

Ps. 23:2
Viheriäisille niityille hän vie minut lepäämään; virvoittavien vetten tykö hän minut johdattaa. 33/38

2 Hän kaitsee minua viheriäisessä niityssä, ja vie minua virvoittavan veden tykö. Biblia

Psa 23:
4 Vaikka minä vaeltaisin kuoleman varjon laaksossa, en pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani.
Sinun väkevä kätesi ja paimensauvasi lohduttavat minua. RK :shock:

Alaviitteessä selittää: 23:4 Kirj.: "sauvasi", "keppisi", petonuijasi".

En tiennyt että on olla lähellä kuoleman partaalla. Eikö se tarkoita sitä että vaeltaisi kuoleman varjon laaksossa? :think2:
Väkevä käsi - Eikö se ole vitsa joka on meidän omaksi hyväksi se kuri? :think2:

Ps. 23:4
Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani; sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat. 33/38

4 Ja vaikka minä vaeltaisin pimiässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahuutta, ettäs olet kanssani: sinun vitsas ja sauvas minun tukevat. Biblia


Apt. 19:
11 Jumala teki harvinaisia voimatekoja Paavalin kätten kautta. RK

Ymmärsin että Apostolien aikaan ne oli harvinaista eikä tässä nykyajassa ole tavattu semmoista voimatekoja. Tuo on tosi hyvä selitys kuin 33/38. :thumb:

Ap.t. 19:11
Ja Jumala teki ylen voimallisia tekoja Paavalin kätten kautta, 33/38
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7940
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja toni t » 23. Tammi 2013 16:28

Raamattu kansalle Apt.10:30 Kornelius sanoi: "Neljä päivää sitten juuri tähän aikaan päivästä, minä rukoilin kotonani tällä yhdeksännellä tunnilla. Ja yhtäkkiä edessäni seisoi mies yllään hohtavat vaatteet,
31 ja hän sanoi Kornelius sinun rukouksesi on kuultu ja almusi muistettu Jumalan edessä.

38 käännös Apt.10:30 Ja Kornelius sanoi: "Neljä päivää sitten, juuri tähän aikaan päivästä, minä kotonani rukoilin tällä yhdeksännellä hetkellä, ja katso, edessäni seisoi mies loistavissa vaatteissa
31 ja sanoi: 'Kornelius, sinun rukouksesi on kuultu, ja sinun almusi ovat tulleet muistoon Jumalan edessä.

Biblia Apt.10:30 Ja Kornelius sanoi: minä olen neljä päivää sitten paastonnut tähän hetkeen asti, ja rukoilin huoneessani yhdeksännellä hetkellä, ja katso, mies seisoi kiiltävissä vaatteissa minun edessäni,
31 Ja sanoi: Kornelius, rukoukses on kuultu ja almus ovat Jumalan edessä muistetut.

King James Apt.10:30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.

Raamattu kansalle ja 38 käännös jättävät mielestäni tärkeän kohdan pois tässä Apt.10:30 jakeessa. Biblia ja King James kääntävät kohdan niin että Kornelius oli paastonnut neljä päivää ja oli rukouksessa. 38 ja Raamattu kansalle eivät puhu Korneliuksen paastosta mitään. Paasto Jumalalle on Jumalan mieleinen teko ja sen merkitystä ei sovi väheksyä. Korneliuksen paasto sisältyi myöskin varmasti rukoukseen ja almuihin jotka ovat Jumalan edessä muistetut.

Biblia Matt.6:16. Mutta kuin te paastootte, niin älkäät olko surulliset niinkuin ulkokullatut; sillä he muuttavat muotonsa, että he ihmisiltä nähtäisiin paastoovan. Totisesti sanon minä teille: he ovat saaneet palkkansa.
17. Vaan sinä kuin paastoot, niin voitele* pääs ja pese kasvos,
18. Ettet ihmisiltä nähtäis paastoovan, mutta Isältäs, joka on salaisuudessa: ja Isäs, joka salaisuudessa näkee, maksaa sinulle julkisesti.
Armo olkoon kaikkein kanssa, jotka meidän Herraa Jesusta Kristusta lakkaamatta rakastavat, amen!
Avatar
toni t
Site Admin
 
Viestit: 2068
Liittynyt: 09. Marras 2010 17:19

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 24. Tammi 2013 10:52

*
Jaa...

Psa 25:14 Herra paljastaa salaisuutensa niille, jotka häntä pelkäävät, ja ilmoittaa heille liittonsa. RK

14 Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa. 33/38

14 Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille. Biblia

33/38 voi olla käännösvirhe ( ? ).

Minulle tuli mieleen Jer. 33:3 jonka mukaan Jumala ilmoittaa salattuja asioita.

Jer. 33:3
Huuda minua avuksesi, niin minä vastaan sinulle ja ilmoitan sinulle suuria ja salattuja asioita, joita sinä et tiedä. 33/38

Katsoin RK:n käännöstä ja onneksi siinä on sama käännös kuin 33/38.

Jer. 33:3 Huuda minua avuksesi, niin minä vastaan sinulle ja ilmoitan sinulle suuria ja salattuja asioita, joita eto le tiennyt. RK

Tuon RK:n käännöksen mukaan Psa 25:14 taitaa olla selkeämpi... Siis Jumala paljastaa salaisuutensa eli ilmoittaa salattuja asioita. :thumb:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7940
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 24. Tammi 2013 13:47

*
Apt. 24:6 Hän on yrittänyt saastuttaa temppelinkin, joten me otimme hänet kiinni.
[Tahdoimme tuomita hänet oman lakimme mukaan,
7 mutta komentaja Lysias tuli ja riisti hänet väkivalloin käsistämme. Komentaja vei hänet pois
8 ja käski hänen syyttäjiensä tulla sinun eteesi.] Voit itse kuulustelemalla saada häneltä tiedon
kaikesta, mistä me häntä syytämme:" RK

Aiemmin en huomannut että 33/38 käännökseltä puuttuu se jae 7.

Ap.t. 24:
6 ja hän on koettanut pyhäkönkin saastuttaa. Sentähden me otimme hänet kiinni.
8 Voit itse häntä tutkimalla saada tietää kaiken, mistä me häntä syytämme." 33/38

6 Hän on kiusannut templiäkin riivata; jonka tähden me otimme hänen kiinni ja tahdoimme tuomita hänen meidän lakimme jälkeen.
7 Mutta sodanpäämies Lysias tuli suurella väellä siihen sekaan ja päästi hänen meidän käsistämme,
8 Ja käski hänen päällekantajansa tulla sinun tykös; josta sinä taidat itse tutkien ymmärtää kaikista niistä, joita me hänen päällensä kannamme. Biblia

Apt. 25:
19 Sen sijaan heillä oli hänen kanssaan riitaa joistakin oman uskontonsa asioista ja jostakin Jeesuksesta,
joka oli kuollut mutta jonka Paavali väitti elävän. RK

Ap.t. 25:
19 vaan heillä oli häntä vastaan riitaa joistakin heidän uskonasioistaan ja jostakin Jeesuksesta, joka oli kuollut, mutta jonka Paavali väitti elävän. 33/38

19 Mutta heillä oli muutamia kysymyksiä häntä vastaan heidän taikauksistansa ja yhdestä kuolleesta Jesuksesta, jonka Paavali todisti elävän. Biblia :shock:

Usko (pelastava usko) ja uskonto on kaksi eri asiaa. 33:38 käännöksen mukaan puhuu uskon asioista eli se on oikein. Mutta 33/38 käännöksen mukaan käytetään sitä väärää sanaa 'uskonto' toisessa kohdassa eli Apt. 26:5.

Ap.t. 26:
5 He tuntevat minut jo entuudestaan, jos tahtovat sen todistaa, että minä meidän uskontomme ankarimman lahkon mukaan olen elänyt fariseuksena. 33/38

RK:n käännös on parempi ja tosi selkeämpi kohta.
Apt. 26:
24 Kun hän näin puolustautui, Festus sanoi kovalla äänellä: "Sinä olet hullu, Paavali! Paljot kirjoitukset tekevät sinut hulluksi."
25 Paavali vastasi: "En ole hullu, arvoisa Festus, vaan puhun totuuden ja terveen järjen sanoja. RK :thumb:

Tuosta minä tykkään ja parempi kuin 33/38.

Ap.t. 26:
24 Mutta kun hän näin puolustautui, sanoi Festus suurella äänellä: "Sinä olet hullu, Paavali, suuri oppi hulluttaa sinut."
25 Mutta Paavali sanoi: "En ole hullu, korkea-arvoinen Festus, vaan puhun totuuden ja toimen sanoja. 33/38
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7940
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja vaisuliini » 01. Helmi 2013 23:56

*
Room. 11:26
ja niin kaikki Israel on pelastuva, niinkuin kirjoitettu on: "Siionista on tuleva pelastaja, hän poistaa jumalattoman menon Jaakobista. 33/38
Huom, pienellä alkukirjaimella pelastaja

Room. 11:26
Sitten koko Israel on pelastuva, niin kuin on kirjoitettu: "Siionista on tuleva Pelastaja. Hän poistaa jumalattomuuden Jaakobista. RK
Näin isolla kirjaimella Pelastaja :thumb:



Jes. 30:22
Silloin sinä havaitset saastaiseksi veistettyjen jumalankuviesi hopeapäällystyksen ja valettujen jumalankuviesi kultakuoren; sinä viskaat ne pois kuin inhotuksen, sinä sanot niille: "Ulos!" 33/38

Jes. 30:22
Niin sinä pidät saastaisena veistettyjen jumalankuviesi hopeapäällystä ja valettujen jumalankuviesi kultakuorta. Sinä viskaat ne pois kuin kuukautisista saastuneen vaatteen, sinä sanot niille: "Ulos!" RK :shock: :roll:
Hoos.6:3 Niin me otamme siitä vaarin, ja sitä pyytelemme, että me Herran tuntisimme; sillä hän koittaa niinkuin kaunis aamurusko, ja hän tulee meille niinkuin sade, niinkuin ehtoosade aikanansa maan päälle. Biblia.
Avatar
vaisuliini
 
Viestit: 7940
Liittynyt: 09. Marras 2010 20:54

Re: Raamattu Kansalle käännös

ViestiKirjoittaja Aamu-Usva » 02. Helmi 2013 10:06

Tuli mieleen tuosta Tonin esiin tuomasta uskosta osattoman ihmisen paastotessa saamasta vastauksesta rukoukseen, että itsekin muistan totuutta sieltä sun täältä etsiessäni noin vuosi ennen uskoontuloani paastonneeni kesällä muutamia päiviä ja tuon paaston aikana luin myös Raamattua ja jotenkin minulle aukeni se, että Raamatusta löydän totuuden. Tuosta paastosta lähtien aloin lukea Raamattua päivittäin ja rukoilla, että voisin tulla uskoon. Itkin ja rukoilin ja luin Raamattua siis noin vuoden joka päivä ennen kuin lopulta synnyin uudesti ylhäältä.

Mutta en ole ennen tiennyt, että uskosta osattoman Korneliuksen etsintään liittyi tällainen paasto. Korneliuksen tarina on kyllä muuten paljonkin ajatuksia herättänyt liittyen siihen, että tosiaan uskosta osattoman ihmisen hyvät teot tulevat muistoon Jumalan edessä jaa heidän rukouksensa kuullaan...
Aamu-Usva
 
Viestit: 3102
Liittynyt: 16. Loka 2011 20:57

EdellinenSeuraava

Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 109 vierailijaa